# Hungarian translation of Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0-beta6)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 04:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezett"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Last updated"
msgstr "Legutóbb frissítve"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "- None -"
msgstr "– Nincs –"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Data Type"
msgstr "Adattípus"
msgid "Unlimited"
msgstr "Korlátlan"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
msgid "Save Changes"
msgstr "Változások mentése"
msgid "Street"
msgstr "Utca"
msgid "Additional"
msgstr "Továbbiak"
msgid "City"
msgstr "Város"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Helyettesítési minták"
msgid "None."
msgstr "Nincs."
msgid "Import failed."
msgstr "A betöltés sikertelen."
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "County"
msgstr "Megye"
msgid "Save Configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "Postal Code"
msgstr "Irányítószám"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "Minta minden @node_type útvonalnak"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Activate"
msgstr "Bekapcsolás"
msgid "Process queue"
msgstr "Várakozási sor feldolgozása"
msgid "State or Province"
msgstr "Állam vagy Tartomány"
msgid "Configuration settings"
msgstr "Beállítási lehetőségek"
msgid "Bundle"
msgstr "Mezőköteg"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Hibával fejeződött be."
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "Nincs adminisztrációs menüpont."
msgid "Required Fields"
msgstr "Kötelező mezők"
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
msgid "Address 2"
msgstr "Cím 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Cím 1"
msgid "Login URL"
msgstr "Belépési űrlap webcíme"
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Mezőtípus kiválasztása -"
msgid "- Select a widget -"
msgstr "- Felületi elem kiválasztása -"
msgid "Type of data to store."
msgstr "A tárolandó adat típusa."
msgid "Form element to edit the data."
msgstr "Ürlap elem az adat szerkesztéséhez."
msgid "- Select an existing field -"
msgstr "- Létező mező kiválasztása -"
msgid "Field to share"
msgstr "Mező megosztása"
msgid "@type: @field (@label)"
msgstr "@type: @field (@label)"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"A legkisebb megengedett érték a mezőben. Üresen hagyandó, ha "
"nincs alsó korlát."
msgid "The field %label cannot be added because it is locked."
msgstr "%label mező nem adható hozzá, mert zárolt."
msgid "There was a problem creating field instance %label: @message."
msgstr "%label mező példányosításakor hiba történt: @message."
msgid "Initializing"
msgstr "Előkészítés"
msgid ""
"View, edit and delete all content regardless of permission "
"restrictions."
msgstr ""
"Minden tartalom megtekintése, szerkesztése és törlése tekintet "
"nélkül a jogosultsági korlátozásokra."
msgid "New field name"
msgstr "Új mezőnév"
msgid "Existing field label"
msgstr "Meglévő mezőcímke"
msgid "Existing field to share"
msgstr "Létező mező megosztása"
msgid "Widget for existing field"
msgstr "Felületi elem létező mezőhöz"
msgid "Are you sure you want to revert the %entity %label?"
msgstr "%label %entity biztosan visszaállítható?"
msgid "Are you sure you want to delete the %entity %label?"
msgstr "%label %entity biztosan törölhető?"
msgid "Image Field"
msgstr "Képmező"
msgid ""
"For importing copy the content of the text area and paste it into the "
"import page."
msgstr ""
"Az importáláshoz ki kell másolni a szövegdoboz tartalmát és "
"beilleszteni az importáló oldalon."
msgid "Paste an exported %entity_type here."
msgstr "Korábban exportált %entity_type beillesztése ide."
msgid ""
"Import of %entity %label failed, a %entity with the same machine name "
"already exists. Check the overwrite option to replace it."
msgstr ""
"%label %entity importálása sikertelen, mert már létezik %entity "
"ezen a programok által használt néven. A cseréhez a felülírás "
"lehetőséget be kell jelölni."
msgid "Entity Bundle"
msgstr "Mezőköteg"
msgid "!msg"
msgstr "!msg"
msgid "There was a problem creating field %label: @message"
msgstr "%label mező létrehozásakor hiba történt: @message"
msgid ""
"A unique machine-readable name containing letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr ""
"Betűket, számokat és aláhúzásjeleket tartalmazó gép által "
"olvasható egyedi név."
