# Galician translation of Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0-beta6)
# Copyright (c) 2022 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-27 07:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "enabled"
msgstr "activado"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgid "- None -"
msgstr "- Ningún -"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "Save Changes"
msgstr "Gardar os Cambios"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Patróns de reemplazo"
msgid "None."
msgstr "Ningún."
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Os axustes foron gardados."
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquete"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Finalizou cun erro."
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "Non tes ningún elemento de administración."
msgid "- Select a field type -"
msgstr "- Selecciona un tipo de campo -"
msgid "- Select a widget -"
msgstr "- Seleccionar un widget -"
msgid "Type of data to store."
msgstr "Tipo de información a almacenar."
msgid "Form element to edit the data."
msgstr "Elemento de formulario para editar os datos."
msgid "- Select an existing field -"
msgstr "- Selecciona un campo existente -"
msgid "Field to share"
msgstr "Campo para compartir"
msgid "@type: @field (@label)"
msgstr "@type: @field (@label)"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"O valor mínimo que se debe permitir neste campo. Déixeo baleiro para "
"que non teña un mínimo."
msgid "The field %label cannot be added because it is locked."
msgstr "O campo %label non se pode engadir porque está bloqueado."
msgid "There was a problem creating field instance %label: @message."
msgstr "Houbo un problema o crear a instancia do campo %label: @message."
msgid ""
"View, edit and delete all content regardless of permission "
"restrictions."
msgstr ""
"Ver, editar e borrar todo o contido, independentemente das "
"restricións de permiso."
msgid "New field name"
msgstr "Nombre de campo novo"
msgid "Existing field label"
msgstr "Etiqueta para campo existente"
msgid "Existing field to share"
msgstr "Campo existente para compartir"
msgid "Widget for existing field"
msgstr "Control para campo existente"
msgid ""
"A unique machine-readable name containing letters, numbers, and "
"underscores."
msgstr "Un nome único de sistema contendo letras, números e guións baixos."
