# Polish translation of Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-01 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nieograniczone"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "here"
msgstr "tutaj"
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Wzorce podstawiania"
msgid "None."
msgstr "Brak."
msgid "Import failed."
msgstr "Import zakończony niepowodzeniem."
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Twoje ustawienia zostały zachowane."
msgid "Changed"
msgstr "Zmieniono"
msgid "County"
msgstr "Powiat"
msgid "Save Configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "Wzór dla wszystkich adresów @node_type"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "Żadne zadania administracyjne nie są dostępne."
msgid "Page Title Pattern"
msgstr "Wzór tytułu strony"
msgid "Address 2"
msgstr "Adres c.d."
msgid "Address 1"
msgstr "Adres"
msgid "Login URL"
msgstr "Adres logowania"
msgid "Real Estate"
msgstr "Nieruchomość"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Minimalna wartość na jaką można zezwolić w tym polu. Pozostaw "
"puste aby nie wymuszać minimalnej wartości."
msgid "The field %label cannot be added because it is locked."
msgstr "Pole %label nie może być dodane ponieważ jest zablokowane."
msgid "There was a problem creating field instance %label: @message."
msgstr ""
"Wystąpił problem w trakcie tworzenia egzemplarza pola %label: "
"@message."
msgid ""
"View, edit and delete all content regardless of permission "
"restrictions."
msgstr ""
"Przeglądanie, edycja i usuwanie wszystkich zawartości bez względu "
"na uprawnienia."
msgid ""
"For importing copy the content of the text area and paste it into the "
"import page."
msgstr ""
"Aby importować skopiuj zawartość pola tekstowego i wklej ją na "
"stronę importowania."
msgid "Paste an exported %entity_type here."
msgstr "Wklej wyeksportowany %entity_type tutaj."
msgid "The human-readable name of this connection."
msgstr "Przyjazna dla użytkownika nazwa tego połączenia."
msgid "There was a problem creating field %label: @message"
msgstr "Wystąpił problem z tworzeniem pola %label: @message"
