# Ukrainian translation of Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 02:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
msgid "City"
msgstr "Місто"
msgid "Refine"
msgstr "Відібрати"
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Шаблони заміни"
msgid "None."
msgstr "Ні."
msgid "any"
msgstr "будь-який"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Налаштування були успішно збережені."
msgid "Save Configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Language neutral"
msgstr "Нейтральна мова"
msgid "Zip"
msgstr "Індекс"
msgid "Show only items where"
msgstr "Відображати лише позиції, де"
msgid "Activate"
msgstr "Задіяти"
msgid "Dates"
msgstr "Дати"
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr ""
"Ви не маєте жодних адміністративних "
"елементів."
msgid "Required Fields"
msgstr "Обов'язкові поля"
msgid "Page Title Pattern"
msgstr "Шаблон заголовка сторінки"
msgid "Address 2"
msgstr "Адреса 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Адреса 1"
msgid "Login URL"
msgstr "URL входу"
msgid "Every time"
msgstr "Кожен раз"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"Найменше значення, яке дозволене в "
"цьому полі. Якщо мінімуму не потрібно, "
"залиште поле порожнім."
msgid "The field %label cannot be added because it is locked."
msgstr ""
"Неможливо додати поле %label оскільки "
"воно заблоковане."
msgid "There was a problem creating field instance %label: @message."
msgstr "Помилка створення поля %label: !message"
msgid ""
"View, edit and delete all content regardless of permission "
"restrictions."
msgstr ""
"Перегляд, редагування та видалення "
"матеріалів залежно від повноважень."
msgid "Office"
msgstr "Службовий"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "а також %property - %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "де %property - %value"
msgid "and where"
msgstr "а також"
msgid "Image Field"
msgstr "Поле зображення"
msgid "There was a problem creating field %label: !message"
msgstr "Помилка створення поля %label: !message"
