# Spanish translation of Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal RETS Real Estate Framework (dRealty) (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-02 08:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "enabled"
msgstr "activado"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar opciones"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Patrones de reemplazo"
msgid "None."
msgstr "Ninguno/a."
msgid "any"
msgstr "cualquiera"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Sus opciones de configuración se han guardado."
msgid "Save Configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sin idioma específico"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Show only items where"
msgstr "Mostrar sólo los elementos en los que"
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "No tiene ningún elemento administrativo."
msgid "Required Fields"
msgstr "Campos Requeridos"
msgid "Page Title Pattern"
msgstr "Patrón de título de página"
msgid "Address 2"
msgstr "Dirección 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Dirección 1"
msgid "Login URL"
msgstr "URL de inicio de sesión"
msgid "Every time"
msgstr "Cada vez"
msgid ""
"The minimum value that should be allowed in this field. Leave blank "
"for no minimum."
msgstr ""
"El valor mínimo que se debe permitir en este campo. Déjelo vacío "
"para que no haya un mínimo."
msgid "The field %label cannot be added because it is locked."
msgstr "El campo %label no se puede añadir porque está bloqueado."
msgid "There was a problem creating field instance %label: @message."
msgstr "Hubo un problema al crear la instancia del campo %label: @message."
msgid "Record chunk size"
msgstr "Tamaño de trozo de registro"
msgid ""
"View, edit and delete all content regardless of permission "
"restrictions."
msgstr ""
"Ver, editar y borrar todo el contenido sin tener en cuenta las "
"restricciones de los permisos."
msgid "and where %property is %value"
msgstr "y donde %property es %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "donde %property es %value"
msgid "and where"
msgstr "y donde"
msgid "There was a problem creating field %label: !message"
msgstr "Ha habido un problema al crear el campo %label: !message"
