# German translation of Drupal Remote Dashboard (7.x-2.7)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (7.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Modules"
msgstr "Module"
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"
msgid "Notes"
msgstr "Hinweise"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
msgid "Watchdog"
msgstr "Systemprotokoll"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Nodes"
msgstr "Inhalte"
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
msgid "Authenticated users"
msgstr "Angemeldete Benutzer"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "No data available."
msgstr "Keine Daten verfügbar."
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
msgid "Messages"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Cipher"
msgstr "Verschlüsselung"
msgid "The encryption keys didn't match."
msgstr "Die Schlüssel stimmen nicht überein."
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgid "User Accounts"
msgstr "Benutzerkonten"
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
msgid "Agent"
msgstr "Client-Software"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL verwenden"
msgid "Debug"
msgstr "Debuggen"
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
msgid "Others"
msgstr "Andere"
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisierung"
msgid "Domains"
msgstr "Domains"
msgid "Health"
msgstr "Gesundheit"
msgid "Public key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal-Kernsystem"
msgid "Sessions"
msgstr "Sitzungen"
msgid "Select an action"
msgstr "Aktion auswählen"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasse"
msgid "Visitors"
msgstr "Besucher"
msgid "Parse error. Not well formed"
msgstr "Verarbeitungsfehler. Nicht wohlgeformt"
msgid "Emergency"
msgstr "Notfall"
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
msgid "Extra options"
msgstr "Zusatzoptionen"
msgid "AES implementation"
msgstr "AES-Implementierung"
msgid "Temporary files"
msgstr "Temporäre Dateien"
msgid "(Security update)"
msgstr "(Sicherheitsupdate)"
msgid "(Unsupported)"
msgstr "(Nicht unterstützt)"
msgid "All modules"
msgstr "Alle Module"
msgid "Administer Drupal Remote Dashboard"
msgstr "Drupal Remote Dashboard verwalten"
msgid "DRD"
msgstr "DRD"
msgid "Drupal Remote Dashboard"
msgstr "Drupal Remote Dashboard"
msgid "Mcrypt extension"
msgstr "Mcrypt-Erweiterung"
msgid "Secure"
msgstr "Sicher"
msgid "- any -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Drupal-Version"
msgid "Username and password"
msgstr "Benutzername und Passwort"
msgid "Hide inactive domains"
msgstr "Inaktive Domains ausblenden"
msgid "Main actions"
msgstr "Hauptaktionen"
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following core(s) and all their "
"domains and historical data from DRD: !cores ? This can not be "
"un-done!"
msgstr ""
"Möchten Sie die folgenden Kernsysteme und alle zugehörigen Domains "
"sowie historische Daten aus dem DRD entfernen: !cores ? Diese Aktion "
"kann nicht rückgängig gemacht werden!"
