# Ukrainian translation of Drupal Remote Dashboard (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Remote Dashboard (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-05 15:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
msgid "Tags"
msgstr "Теґи"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісяця"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Watchdog"
msgstr "Вартовий"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgid "Nodes"
msgstr "Матеріали"
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Authenticated users"
msgstr "Авторизовані користувачі"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "No data available."
msgstr "Відсутні дані."
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
msgid "User Accounts"
msgstr "Облікові записи"
msgid "Analysis"
msgstr "Аналіз"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
msgid "Use SSL"
msgstr "Використовувати SSL"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"
msgid "Yearly"
msgstr "Щорічно"
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
msgid "Others"
msgstr "Інші"
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути"
msgid "Domains"
msgstr "Домени"
msgid "Health"
msgstr "Здоров'я"
msgid "All Domains"
msgstr "Всі домени"
msgid "Public key"
msgstr "Відкритий ключ"
msgid "Drupal core"
msgstr "Ядро Drupal"
msgid "Sessions"
msgstr "Сеанси"
msgid "SEO"
msgstr "Оптимізація для пошукових систем"
msgid "Aliases"
msgstr "Синоніми"
msgid "Visitors"
msgstr "Відвідувачі"
msgid "Parse error. Not well formed"
msgstr ""
"Помилка аналізу. Сформовано "
"неправильно"
msgid "Last 24 hours"
msgstr "Останні 24 години"
msgid "Emergency"
msgstr "Аварійна ситуація"
msgid "Alert"
msgstr "Застереження"
msgid "Critical"
msgstr "Критична ситуація"
msgid "Globals"
msgstr "Глобальні"
msgid "Temporary files"
msgstr "Тимчасові файли"
msgid "(Security update)"
msgstr "(Оновлення безпеки)"
msgid "(Unsupported)"
msgstr "(Непідтримуване)"
msgid "All modules"
msgstr "Всі модулі"
msgid "Administer Drupal Remote Dashboard"
msgstr ""
"Адміністрування Віддаленої панелі "
"керування Друпалом"
msgid "Drupal Remote Dashboard"
msgstr "Віддалена панель керування Друпалом"
msgid "Secure"
msgstr "Безпечний"
msgid "Drupal Core"
msgstr "Ядро Друпал"
msgid "No domains available."
msgstr "Домени відсутні."
msgid "select one"
msgstr "оберіть одне"
msgid "- any -"
msgstr "- усе -"
msgid "Warning Status"
msgstr "Стан попередження"
msgid "Error Status"
msgstr "Стан помилки"
msgid "Drupal Versions"
msgstr "Версії Друпалу"
msgid "The URL can not contain space characters."
msgstr "URL не може містити пробіли."
msgid "The URL can not be empty."
msgstr "URL не може бути порожнім."
msgid "Failed to connect to the URL %url."
msgstr "Не вдалося підключитися до URL %url."
msgid "Quarterly"
msgstr "Кожен квартал"
msgid "New Entities"
msgstr "Нові сутності"
msgid ""
"The URL can not contain a the protocol, i.e. do not input http:// at "
"the beginning of the URL."
msgstr ""
"URL не повинен містити протокол, тобто "
"на початку URL не потрібно вводити http://."
msgid "Drupal Version"
msgstr "Версія Drupal"
msgid "No Drupal core available."
msgstr "Ядра Друпалу відсутні."
msgid "Drupal cores"
msgstr "Ядра Друпалу"
msgid "Add new Drupal core"
msgstr "Додати нове ядро Друпал"
msgid "Drupal Remote Dashboard - Settings"
msgstr ""
"Віддалена панель керування Друпалом - "
"Налаштування"
msgid "Delete task #!n"
msgstr "Видалити завдання N!n"
msgid "Period in seconds between tasks"
msgstr "Час між запусками завдань, у секундах"
msgid ""
"Are you sure? This will delete all usage data about modules and themes "
"and you will have to re-collect them from your remote domains."
msgstr ""
"Ви впевнені? Ця дія видалить всі дані "
"про використання модулів і тем. Вам "
"доведеться знову зібрати ці дані з "
"доменів."
msgid "Yes, purge all data!"
msgstr "Так, очистити всі дані!"
msgid "Drupal Remote Dashboard - Domains"
msgstr ""
"Віддалена панель керування Друпалом - "
"Домени"
msgid "Drupal Remote Dashboard - Modules"
msgstr ""
"Віддалена панель керування Друпалом - "
"Модулі"
msgid "Tuning"
msgstr "Коригування"
msgid "Error and warnings to be ignored"
msgstr ""
"Ігнорувати такі помилки та "
"попередження"
msgid "SSH2 Settings"
msgstr "Налаштування SSH2"
msgid "Enable SSH2 support"
msgstr "Увімкнути підтримку SSH2"
msgid "Auth mode"
msgstr "Режим авторизації"
msgid "Username and password"
msgstr "Ім’я користувача та пароль"
msgid "Drupal Remote Dashboard - Cores"
msgstr ""
"Віддалена панель керування Друпалом - "
"Ядра"
msgid "List contains more than one domain."
msgstr "У списку понад один домен."
msgid "Cores"
msgstr "Ядра"
msgid "Just updates"
msgstr "Лише оновлення"
msgid "Just security updates"
msgstr "Лише оновлення безпеки"
msgid "Drupal Remote Dashboard - Core"
msgstr ""
"Віддалена панель керування Друпалом - "
"Ядро"
msgid "Drupal Remote Dashboard - Domain"
msgstr ""
"Віддалена панель керування Друпалом - "
"Домен"
msgid "Hide inactive domains"
msgstr "Приховати неактивні домени"
msgid "Hide uninstalled domains"
msgstr "Приховати деінстальовані домени"
msgid "XMLRPC error code @code: @message"
msgstr "Помилка XMLRPC @code: @message"
