# French translation of DraggableViews (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2013 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DraggableViews (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 03:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Views"
msgstr "Vues"
msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire"
msgid "Ajax"
msgstr "Ajax"
msgid "- Select -"
msgstr "- Sélectionner -"
msgid "DraggableViews"
msgstr "DraggableViews"
msgid "Makes Views draggable"
msgstr "Rendre les vues déplaçables"
msgid "Draggableviews"
msgstr "Draggableviews"
msgid "view name"
msgstr "nom de la vue"
msgid "A view has been sorted"
msgstr "Une vue a été triée"
msgid "Access draggable views"
msgstr "Accéder aux vues déplaçables"
msgid "Give users the right to sort their views"
msgstr "Donner aux utilisateurs le droit de trier leurs vues"
msgid "Order view"
msgstr "Ordonner la vue"
msgid "Add weight integer field to sorts so it can be selected."
msgstr ""
"Ajouter un champ Poids (entier) pour que le tri puisse être "
"sélectionné."
msgid ""
"Please select field that contains weight. It should be integer type "
"and already added to sorts of the view."
msgstr ""
"Veuillez sélectionner un champ qui contient un poids. Il doit être "
"de type entier et déjà ajouté aux critères de tri de la vue."
msgid "Order of the list has been changed."
msgstr "L'ordre de la liste a été modifié."
msgid "Draggableviews Test"
msgstr "Draggableviews Test"
msgid "Provides views for testing."
msgstr "Fournit des vues de test."
msgid "Sort entities by the draggableviews weight table field."
msgstr "Trier les entités du tableau via le champ Poids Draggableviews."
msgid "Provide a draggable functionality."
msgstr "Prise en charge de la fonctionnalité 'déplaçable'."
msgid "Draggable Views"
msgstr "Draggable Views"
msgid "Custom Save button label"
msgstr "Étiquette personnalisée pour le bouton Enregistrer"
msgid "Allow to change Save button Label."
msgstr "Permet de modifier l'étiquette du bouton Enregistrer."
msgid "Display sort as"
msgstr "Afficher le tri comme"
msgid "Please choose the view and display that sets the order."
msgstr "Veuillez choisir la vue et l'affichage qui définissent l'ordre."
msgid "First you should create a view that sets sorting order."
msgstr "Vous devez d'abord créer une vue qui définit l'ordre de tri."
msgid "Arguments handling"
msgstr "Gestion des arguments"
msgid "Use all arguments"
msgstr "Utiliser tous les arguments"
msgid "Do not use any arguments (use empty arguments)"
msgstr "N'utiliser aucun argument (utilisation d'arguments vides)"
msgid "Prepare arguments with PHP code"
msgstr "Préparer les arguments avec un code PHP"
msgid "PHP code to prepare arguments"
msgstr "Code PHP pour préparer les arguments"
msgid "New items appear bottom of the list"
msgstr "Les nouveaux éléments apparaissent en bas de la liste"
msgid ""
"New items means elements (for example nodes) that do not have saved "
"weight (newly created)."
msgstr ""
"\"Nouveaux éléments\" implique des éléments (par exemple, les "
"nœuds) qui n'ont pas de poids enregistré (créés récemment)."
