# German translation of DraggableViews (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DraggableViews (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
msgid "Ajax"
msgstr "AJAX"
msgid "- Select -"
msgstr "- Auswählen -"
msgid "DraggableViews"
msgstr "DraggableViews"
msgid "Makes Views draggable"
msgstr "Macht Ansichten verschiebbar"
msgid "Draggableviews"
msgstr "DraggableViews"
msgid "view name"
msgstr "Name der Ansicht"
msgid "A view has been sorted"
msgstr "Eine Ansicht wurde sortiert."
msgid "view current display name"
msgstr "Aktuellen Anzeigenamen anzeigen"
msgid "Access draggable views"
msgstr "Auf verschiebbare Ansichten zugreifen"
msgid "Give users the right to sort their views"
msgstr "Benutzern die Berechtigung erteilen, Ansichten zu sortieren"
msgid "Order view"
msgstr "Ansicht sortieren"
msgid "Add weight integer field to sorts so it can be selected."
msgstr ""
"Fügen Sie ein Ganzzahlfeld für das Gewicht zu den Sortierungen "
"hinzu, damit es ausgewählt werden kann."
msgid ""
"Please select field that contains weight. It should be integer type "
"and already added to sorts of the view."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein Feld aus, das Gewicht enthält. Es sollte vom "
"Typ Ganzzahl sein und bereits zu den Sortierungen der Ansicht "
"hinzugefügt worden sein."
msgid ""
"Changes made in this list will not be saved until the form is "
"submitted."
msgstr ""
"Änderungen in dieser Liste werden erst gespeichert, wenn das Formular "
"abgeschickt wird."
msgid "Order of the list has been changed."
msgstr "Die Reihenfolge der Liste wurde geändert."
msgid "Draggableviews Test"
msgstr "Test für verschiebbare Ansichten"
msgid "Provides views for testing."
msgstr "Stellt Ansichten zum Testen bereit."
msgid "Sort entities by the draggableviews weight table field."
msgstr ""
"Sortieren Sie die Entitäten nach dem Feld „Gewichtstabelle der "
"ziehbaren Ansichten“."
msgid "Provide a draggable functionality."
msgstr "Bietet eine Funktion zur Sortierung/Gewichtung über Drag and Drop"
msgid "Draggable Views"
msgstr "Draggable Views"
msgid "Custom Save button label"
msgstr "Benutzerdefinierte Beschriftung des Buttons „Speichern“"
msgid "Allow to change Save button Label."
msgstr "Änderung der Beschriftung des Buttons „Speichern“ zulassen."
msgid "Use ajax in draggable form."
msgstr "Verwenden Sie AJAX in verschiebbarer Form."
msgid ""
"Please remember to override settings of the sort criterion if you have "
"display that sets weights and you choose descendling order."
msgstr ""
"Bitte denken Sie daran, die Einstellungen des Sortierkriteriums zu "
"überschreiben, wenn Sie eine Anzeige haben, die Gewichtungen "
"festlegt, und Sie die Reihenfolge der Nachkommen wählen."
msgid "Display sort as"
msgstr "Sortieren als anzeigen"
msgid "Please choose the view and display that sets the order."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Ansicht und Anzeige, die die Reihenfolge "
"festlegt."
msgid "First you should create a view that sets sorting order."
msgstr ""
"Zuerst sollten Sie eine Ansicht erstellen, die die Sortierreihenfolge "
"festlegt."
msgid "Arguments handling"
msgstr "Argumentbehandlung"
msgid "Use all arguments"
msgstr "Alle Argumente nutzen"
msgid "Do not use any arguments (use empty arguments)"
msgstr "Keine Argumente verwenden (leere Argumente verwenden)"
msgid "Prepare arguments with PHP code"
msgstr "Argumente mit PHP-Code vorbereiten"
msgid ""
"When sorting order is saved all arguments passed are saved with order. "
"In display view we can choose how to use these arguments."
msgstr ""
"Wenn die Sortierreihenfolge gespeichert wird, werden alle übergebenen "
"Argumente mit der Reihenfolge gespeichert. In der Anzeigeansicht "
"können wir auswählen, wie diese Argumente verwendet werden sollen."
msgid "PHP code to prepare arguments"
msgstr "PHP-Code zur Vorbereitung von Argumenten"
msgid "New items appear bottom of the list"
msgstr "Neue Elemente erscheinen unten in der Liste"
msgid ""
"New items means elements (for example nodes) that do not have saved "
"weight (newly created)."
msgstr ""
"Neue Elemente sind Elemente (z. B. Inhalte), für die noch kein "
"Gewicht gespeichert wurde (neu erstellt)."
