# Chinese, Simplified translation of DQuarks (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2018 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DQuarks (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-19 08:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Value"
msgstr "值"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Label"
msgstr "标签"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Time"
msgstr "时间"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgid "View"
msgstr "查看"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr "此项为可选。在菜单中，权重大的项目将被置于底部，权重小的将被置于顶部。"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Submitted"
msgstr "已提交"
msgid "Page"
msgstr "页面"
msgid "Submission information"
msgstr "递交信息"
msgid "Off"
msgstr "关闭"
msgid "Score"
msgstr "分数"
msgid "Plain text"
msgstr "纯文本"
msgid "Table"
msgstr "表格"
msgid "Clone"
msgstr "克隆"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IP Address"
msgstr "IP地址"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Root"
msgstr "根"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid "or"
msgstr "或者"
msgid "Submissions"
msgstr "递交"
msgid "Analysis"
msgstr "分析"
msgid "Clear Form Submissions"
msgstr "清除表单提交"
msgid "Are you sure you want to delete all submissions for this form?"
msgstr "你确定要删除这个表单的所有提交吗？"
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr "你确定取消这次递交？"
msgid "Q"
msgstr "Q"
msgid "responses"
msgstr "回复"
msgid "Mandatory"
msgstr "强制的，必须的"
msgid "No Components, add a component below."
msgstr "没有组件，在下面添加一个组件。"
msgid "Edit component: @name (@type)"
msgstr "编辑组件: @name (@type)"
msgid "Field Key"
msgstr "字段键值"
msgid ""
"A short description of the field used as help for the user when he/she "
"uses the form."
msgstr "一个简短的描述字段，用来在用户使用表单的时候帮助他/她。"
msgid "Check this option if the user must enter a value."
msgstr "选中此选项，如果用户必须输入一个值。"
msgid "Parent Fieldset"
msgstr "父字段集"
msgid ""
"The field key %field_key is invalid. Please include only lowercase "
"alphanumeric characters and underscores."
msgstr ""
"此字段键值 %field_key "
"为非法值，它只能包含小写的英文字母、阿拉伯数字及下划线。"
msgid ""
"The field key %field_key is already in use by the field labeled "
"%existing_field. Please use a unique key."
msgstr ""
"此字段键值 %field_key 已被标签名为 %existing_field "
"的字段所用，请选择一个唯一的键值。"
msgid "Submission #@sid"
msgstr "递交#@sid"
msgid "Previous submission"
msgstr "前一条提交"
msgid "Next submission"
msgstr "下一条提交"
msgid "Submitted by !name"
msgstr "提交人：!name"
msgid "Illegal information. Data not submitted."
msgstr "信息不符合规格，数据没有被递交。"
msgid "Go back to the form"
msgstr "返回表单"
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Publish"
msgstr "发表"
msgid "Unpublish"
msgstr "取消发布"
msgid "Export format"
msgstr "导出格式"
msgid "Submission date"
msgstr "留言日期"
msgid "Submission deleted."
msgstr "递交已被取消。"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "微软的Excel"
msgid "A file readable by Microsoft Excel."
msgstr "微软的Excel能打开的文件。"
msgid "The results of this submission may be viewed at:"
msgstr "这个递交的结果可以在这里查看："
msgid "New component name"
msgstr "新的组件名称"
msgid "When adding a new component, the name field is required."
msgstr "当添加一个新组件，名称字段是必需的。"
msgid "The component positions and mandatory values have been updated."
msgstr "该组件位置和必须值已被更新。"
msgid "Component %name cloned."
msgstr "组件 %name 已克隆。"
msgid "Component %name updated."
msgstr "组件 %name 已更新。"
msgid "New component %name added."
msgstr "新组件 %name 已添加。"
msgid "Delete the %name fieldset?"
msgstr "删除 %name 字段集?"
msgid "Delete the %name component?"
msgstr "删除 %name 组件？"
msgid "Component %name deleted."
msgstr "组件 %name 已删除。"
msgid "Submissions for %user"
msgstr "%user的递交"
msgid "Show !count results per page."
msgstr "每页显示!count条。"
msgid "Showing all results."
msgstr "显示所有结果。"
msgid "@total results total."
msgstr "总计@total个结果。"
msgid "Submission Details"
msgstr "具体关于递交"
msgid "Available components"
msgstr "可用的组件"
msgid "Default subject"
msgstr "默认主题"
msgid "Submission access control"
msgstr "提交的访问控制"
msgid "Form: !form"
msgstr "来自: !form"
msgid "Include all components"
msgstr "包含所有组件"
msgid ""
"The value %value has already been submitted once for the %title field. "
"You may have already submitted this form, or you need to use a "
"different value."
msgstr "你填写的%value在%title项目已经存在，您可能已经提交过了，或者你需要使用一个不同的值。"
msgid "Your submissions"
msgstr "你的递交"
msgid ""
"The form order failed to save because the following elements have same "
"form keys and are under the same parent. Edit each component and give "
"them a unique form key, then try moving them again."
msgstr "表单保存失败，因为下列元素在同级元素中有相同的表单键。编辑每个组件给他们一个不同的表单键，然后再次尝试移动。"
msgid "Open popup calendar"
msgstr "打开弹出日历"
msgid "Format override"
msgstr "格式覆盖"
msgid "Send all e-mails in the default format"
msgstr "所有电子邮件用预设的格式发送"
msgid ""
"Enter a machine readable key for this form element. May contain only "
"alphanumeric characters and underscores. This key will be used as the "
"name attribute of the form element. This value has no effect on the "
"way data is saved, but may be helpful if doing custom form processing."
msgstr "为该表单元素输入一个机器可读的关键值。只能包含字母数字字符和下划线。此关键值将会被当作该表单元素的名称属性来使用。它不会影响数据的保存方式，但可能会在自定义表单过程中提供帮助。"
msgid "Limit to !count total submission(s) !timespan"
msgstr "限制 !timespan 提交 !count 次"
msgid "Add Rule"
msgstr "添加规则"
