# Persian, Farsi translation of DQuarks (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DQuarks (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "E-mail"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
msgid "Advanced options"
msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Format"
msgstr "قالب‌بندی"
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"اختیاری. در منو، اقلام سنگین‌تر "
"ته‌نشین و سبک‌تر‌ها بالاتر قرار "
"خواهند گرفت."
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Submitted"
msgstr "ثبت شده"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Score"
msgstr "امتیاز"
msgid "Plain text"
msgstr "متن ساده"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Clone"
msgstr "تکرار"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس IP"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Root"
msgstr "ریشه"
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
msgid "or"
msgstr "یا"
msgid "Submissions"
msgstr "ارسال‌ها"
msgid "Analysis"
msgstr "تحلیل"
msgid "Submission #@sid"
msgstr "ارسال #@sid"
msgid "Previous submission"
msgstr "ارسال قبلی"
msgid "Next submission"
msgstr "ارسال بعدی"
msgid "Submitted by !name"
msgstr "ارسال‌شده توسط !name"
msgid "Go back to the form"
msgstr "بازگشت به فرم"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Publish"
msgstr "انتشار"
msgid "Unpublish"
msgstr "عدم انتشار"
msgid "From name"
msgstr "نام فرستنده"
msgid "From address"
msgstr "آدرس فرستنده"
msgid "1"
msgstr "۱"
msgid "Submissions for %user"
msgstr "فرم‌های تکمیلی %user"
msgid "Showing all results."
msgstr "نمایش تمامی نتایج."
msgid "@total results total."
msgstr "@total نتیجه در کل."
msgid "Form: !form"
msgstr "فرم: !form"
