# Basque translation of DQuarks (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DQuarks (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
msgid "Advanced options"
msgstr "Aukera aurreratuak"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
msgid "View"
msgstr "Bista"
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Hautazkoa. Menutan pisu geihen duten elementuak hondoratuko dira eta "
"pisu gutxien dituztenak goialdean kokatuko dira."
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
msgid "Submitted"
msgstr "Bidalia"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Submission information"
msgstr "Bidalketari buruzko informazioa"
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgid "Score"
msgstr "Puntuazioa"
msgid "Plain text"
msgstr "Testu laua"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "Clone"
msgstr "Klonatu"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Helbidea"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
msgid "or"
msgstr "edo"
msgid "Submissions"
msgstr "Bidalketak"
msgid "Analysis"
msgstr "Analisia"
msgid "Clear Form Submissions"
msgstr "Ezabatu formularioak dituen bidalketak"
msgid "Are you sure you want to delete all submissions for this form?"
msgstr "Zihur zaude formulario honen bidalketa guztiak ezabatu nahi dituzula?"
msgid "Q"
msgstr "Q"
msgid "responses"
msgstr "Erantzunak"
msgid "Field Key"
msgstr "Eremuaren Giltza"
msgid "Submission #@sid"
msgstr "#@sid Bidalketa"
msgid "Previous submission"
msgstr "Aurreko bidalketa"
msgid "Next submission"
msgstr "Hurrengo bidalketa"
msgid "Go back to the form"
msgstr "Formulariora itzuli"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Publish"
msgstr "Argitaratu"
msgid "Unpublish"
msgstr "Desargitaratu"
msgid "From name"
msgstr "Bidaltzailearen izena"
msgid "From address"
msgstr "Bidaltzailearen helbidea"
msgid "Export format"
msgstr "Esportaziorako formatua"
msgid "Submission deleted."
msgstr "Bidalketa ezabatuta"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "Microsoft Excel"
msgid "New component name"
msgstr "Osagai berriaren izena"
msgid "Showing all results."
msgstr "Emaitza guztiak erakusten."
msgid "@total results total."
msgstr "@total emaitza guztira."
msgid "Submission Details"
msgstr "Bidalketaren xehetasunak"
msgid "Your submissions"
msgstr "Zure bidalketak"
msgid "Open popup calendar"
msgstr "Popup egutegia ireki"
