# Polish translation of Double field (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2017 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double field (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
msgid "Suffix"
msgstr "Przyrostek"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "Small"
msgstr "Małe"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Inline"
msgstr "Przed polem"
msgid "Field type"
msgstr "Typ pola"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Tiny"
msgstr "Bardzo małe"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "List type"
msgstr "Typ listy"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksymalna długość"
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
msgid "Collapsible"
msgstr "Zwijalne"
msgid "Collapsed"
msgstr "Zwinięte"
msgid "Common settings"
msgstr "Wspólne ustawienia"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista wartości dopuszczalnych"
msgid "Select list"
msgstr "Lista wyboru"
msgid "Text field"
msgstr "Jednowierszowe pole tekstowe"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Zakładki"
msgid "Decimal"
msgstr "Liczba dziesiętna"
msgid "Float"
msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
msgid "Precision"
msgstr "Dokładność"
msgid ""
"The total number of digits to store in the database, including those "
"to the right of the decimal."
msgstr ""
"Ilość cyfr przechowywanych w bazie, włączając w to cyfry "
"znajdujące się w części ułamkowej."
msgid "The number of digits to the right of the decimal."
msgstr "Ilość cyfr po przecinku."
msgid "Unordered"
msgstr "Nieuporządkowana"
msgid "Ordered"
msgstr "Uporządkowana"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
msgid "Ordered list"
msgstr "Uporządkowana lista"
msgid "Unordered list"
msgstr "Nieuporządkowana lista"
msgid "Resizable"
msgstr "Zmienny rozmiar"
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole wyboru"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
msgid "Fieldset"
msgstr "Grupa pól"
msgid "Textarea"
msgstr "Obszar tekstowy"
msgid "Text format"
msgstr "Format tekstu"
msgid "%name field is required."
msgstr "Pole %name jest wymagane."
msgid "%name must be an integer."
msgstr "%name musi być liczbą całkowitą."
msgid "Allowed values list: keys must be integers."
msgstr "Lista dozwolonych wartości: klucze muszą być liczbami całkowitymi."
msgid "Big"
msgstr "Duży"
msgid "On value"
msgstr "Wartość gdy Prawda"
msgid "Off value"
msgstr "Wartość gdy Fałsz"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Wybierz wartość -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Dozwolone wartości jakie to pole może zawierać. Należy wprowadzić "
"kolejne wiersze z wartościami w formacie klucz|etykieta."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Klucz jest wartością zapisywaną w bazie. Etykieta będzie używana "
"podczas wyświetlania i na formularzach służących do edycji."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Etykieta jest nieobowiązkowa. Jeśli linia zawiera tylko napis "
"będzie on użyty jako klucz i wartość."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lista dozwolonych wartości: niewłaściwe dane wejściowe."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Lista niesformatowana"
msgid "HTML list"
msgstr "Lista HTML"
msgid "Double field"
msgstr "Podwójne pole"
msgid "Double text field"
msgstr "Podwójne pole tekstowe"
msgid "Display as inline element"
msgstr "Wyświetl pola w jednej linii"
msgid "Provides a field with two text widgets"
msgstr "Udostępnia pole z dwoma polami tekstowymi"
msgid "First subfield"
msgstr "Pierwsze pole"
msgid "Second subfield"
msgstr "Drugie pole"
msgid "How many columns wide the textarea should be"
msgstr "Szerokość obszaru tekstowego określona ilością kolumn."
msgid "How many rows high the textarea should be."
msgstr "Wysokość obszaru tekstowego określona ilością wierszy."
msgid "Whether users should be allowed to resize the text area."
msgstr ""
"Określa czy użytkownik powinien być w stanie zmieniać rozmiar "
"obszaru tekstowego."
msgid "Enable row number column"
msgstr "Włącz kolumnę z numerem wiersza"
msgid "Number column label"
msgstr "Etykieta kolumny z numerem"
msgid "Warning: This setting may have security implications."
msgstr "Uwaga: to ustawienie może mieć wpływ na bezpieczeństwo."
