# Ukrainian translation of Double field (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2018 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double field (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-07 22:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Required"
msgstr "Обов’язкове"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Inline"
msgstr "В одному рядку"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
msgid "List type"
msgstr "Тип списку"
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
msgid "Collapsible"
msgstr "Згортуване"
msgid "Collapsed"
msgstr "Згорнуте"
msgid "Common settings"
msgstr "Прості налаштування"
msgid "Hidden"
msgstr "Приховано"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Список дозволених значень"
msgid "Select list"
msgstr "Список вибору"
msgid "Text field"
msgstr "Текстове поле"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Unordered"
msgstr "Невпорядкований"
msgid "Ordered"
msgstr "Впорядкований"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
msgid "Ordered list"
msgstr "Нумерований список"
msgid "Unordered list"
msgstr "Ненумерований список"
msgid "Resizable"
msgstr "Змінний розмір"
msgid "Checkbox"
msgstr "Прапорець"
msgid "Accordion"
msgstr "Акордеон"
msgid "Fieldset"
msgstr "Набір полів"
msgid "Textarea"
msgstr "Текстова область"
msgid "Text format"
msgstr "Текстовий формат"
msgid "Dialog"
msgstr "Вікно"
msgid "%name field is required."
msgstr "Поле %name обов'язкове для заповнення."
msgid "On value"
msgstr "Значення для \"Увімкнено\""
msgid "Off value"
msgstr "Значення для \"Вимкнено\""
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Виберіть значення -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Можливі значення, що може містити це "
"поле. По одному значенню на рядок у "
"форматі ключ|мітка"
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Ключ - це значення, що зберігається. "
"Мітка буде використовуватися у "
"відображуваних значеннях і формах "
"редагування."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Мітка є необов'язковою: якщо рядок "
"містить лише текст, він буде і ключем і "
"міткою."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr ""
"Список дозволених значень: хибне "
"введення."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Неформатований список"
msgid "HTML list"
msgstr "HTML список"
msgid "Double field"
msgstr "Подвійне поле"
msgid "Double text field"
msgstr "Подвійне текстове поле"
msgid "Display as inline element"
msgstr "Відображати як вбудований елемент"
msgid "Maximum length of the first subfield"
msgstr "Максимальна довжина першого під-поля"
msgid "Maximum length of the second subfield"
msgstr "Максимальна довжина другого під-поля"
msgid "The maximum length of the first subfield in characters."
msgstr ""
"Максимальна довжина першого під-поля "
"в символах."
msgid "The maximum length of the second subfield in characters."
msgstr ""
"Максимальна довжина другого під-поля "
"в символах."
