# Latvian translation of Double Field (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefikss"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufikss"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
msgid "- None -"
msgstr "- Neviens -"
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Required"
msgstr "Obligāts"
msgid "Block"
msgstr "Bloks"
msgid "Inline"
msgstr "Vienā līmenī"
msgid "Fields"
msgstr "Lauki"
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
msgid "List type"
msgstr "Saraksta veids"
msgid "Rows"
msgstr "Rindas"
msgid "Collapsible"
msgstr "Savēršams"
msgid "Common settings"
msgstr "Vispārējie uzstādījumi"
msgid "Hidden"
msgstr "Slēpts"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Atļauto lauka vērtību saraksts"
msgid "Select list"
msgstr "Izvēles saraksts"
msgid "Text field"
msgstr "Teksta lauks"
msgid "Style"
msgstr "Stils"
msgid "Ok"
msgstr "Labi"
msgid "Tabs"
msgstr "Cilnes"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnas"
msgid "Ordered list"
msgstr "Sakārtots saraksts"
msgid "Unordered list"
msgstr "Nesakārtots saraksts"
msgid "Resizable"
msgstr "Maināms izmērs"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fieldset"
msgid "Text format"
msgstr "Teksta formāts"
msgid "On value"
msgstr "Ieslēgta vērtība"
msgid "Off value"
msgstr "Izslēgta vērtība"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Izvēlieties vērtību -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Šī lauka iespējamās vērtības. Katrā rindā viena vērtība. "
"Vērtības formāts ir atslēga|nosaukums."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Atslēga ir saglabātā vērtība. Pazīme tiks izmantota uz ekrāna "
"rādāmās vērtībās un rediģēšanas formās."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Pazīme ir neobligāta: ja rinda satur vienu simbolu, tas tiks "
"izmantot kā atslēga un pazīme."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Pieļaujamo vērtību saraksts: nederīgs ievads."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Neformatēts saraksts"
