# Lithuanian translation of Double Field (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Priešdėlis"
msgid "Suffix"
msgstr "Priesaga"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
msgid "- None -"
msgstr "- Joks -"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Required"
msgstr "Privalomas"
msgid "Block"
msgstr "Blokas"
msgid "Inline"
msgstr "Eilutėje"
msgid "Fields"
msgstr "Laukeliai"
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
msgid "List type"
msgstr "Sąrašo tipas"
msgid "Rows"
msgstr "Eilutės"
msgid "Collapsible"
msgstr "Sustumiamas"
msgid "Collapsed"
msgstr "Suskleistas"
msgid "Common settings"
msgstr "Bendri nustatymai"
msgid "Hidden"
msgstr "Paslėptas"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Leidžiamų reikšmių sąrašas"
msgid "Select list"
msgstr "Pasirenkamas sąrašas"
msgid "Text field"
msgstr "Teksto laukelis"
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
msgid "Columns"
msgstr "Stulpeliai"
msgid "Resizable"
msgstr "Galima keisti aukštį"
msgid "Checkbox"
msgstr "Žymimasis langelis/Checkbox"
msgid "Fieldset"
msgstr "Laukelių rinkinys"
msgid "Textarea"
msgstr "Teksto sritis"
msgid "Text format"
msgstr "Teksto formatas"
msgid "On value"
msgstr "\"Taip\" reikšmė"
msgid "Off value"
msgstr "\"Ne\" reikšmė"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Pasirinkite reikšmę -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Galimos šio laukelio reikšmės. Įveskite vieną reikšmę eilutėje "
"šiuo formatu raktas|žyma."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Raktas yra saugoma reikšmė. Žyma naudojama rodant reikšmes ir "
"redagavimo formose."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Žyma nebūtina: jei eilutė sudaryta iš vienos simbolių eilutės, "
"ji bus naudojama kaip raktas ir žyma."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Leidžiamų reikšmių sąrašas: neteisingi duomenys."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Neformatuotas sąrašas"
