# Italian translation of Double field (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2015 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double field (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-05 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "Inline"
msgstr "In linea"
msgid "Fields"
msgstr "Campi"
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
msgid "List type"
msgstr "Tipo di elenco"
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
msgid "Collapsible"
msgstr "Richiudibile"
msgid "Collapsed"
msgstr "Raggruppato"
msgid "Common settings"
msgstr "Impostazioni comuni"
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Elenco dei valori ammessi"
msgid "Select list"
msgstr "Elenco di selezione"
msgid "Text field"
msgstr "Campo di testo"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
msgid "Ordered list"
msgstr "Elenco ordinato"
msgid "Unordered list"
msgstr "Elenco non ordinato"
msgid "Resizable"
msgstr "Ridimensionabile"
msgid "Fieldset"
msgstr "Riquadro"
msgid "Textarea"
msgstr "Area di testo"
msgid "Text format"
msgstr "Formato del testo"
msgid "%name field is required."
msgstr "Il campo %name è richiesto."
msgid "On value"
msgstr "Valore on (acceso)"
msgid "Off value"
msgstr "Valore off (spento)"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selezionare un valore -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"I valori possibili che questo campo può contenere. Inserirne uno per "
"riga, nel formato chiave|etichetta."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"La chiave è il valore memorizzato. L'etichetta verrà utilizzata "
"nella visualizzazione dei valori e nel form di modifica."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"L'etichetta è opzionale: se una riga contiene una singola stringa, "
"questa verrà utilizzata sia come chiave che come etichetta."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Elenco di valori consentiti: inserimento non valido."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Elenco non formattato"
msgid "HTML list"
msgstr "Elenco HTML"
