# Swedish translation of Double field (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2013 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double field (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-04 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Link"
msgstr "Länk"
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Inline"
msgstr "Löpande"
msgid "Fields"
msgstr "Fält"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "List type"
msgstr "Typ av lista"
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
msgid "Collapsible"
msgstr "Hopfällbar"
msgid "Collapsed"
msgstr "Hopfällt"
msgid "Common settings"
msgstr "Gemensamma inställningar"
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
msgid "block"
msgstr "block"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista med tillåtna värden"
msgid "Select list"
msgstr "Rullgardinsmeny"
msgid "Text field"
msgstr "Textfält"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
msgid "Ordered list"
msgstr "Ordnad lista"
msgid "Unordered list"
msgstr "Punktlista"
msgid "Resizable"
msgstr "Storleksförändring"
msgid "Checkbox"
msgstr "Kryssruta"
msgid "Fieldset"
msgstr "Fältgrupp"
msgid "Textarea"
msgstr "Textruta"
msgid "Text format"
msgstr "Textformat"
msgid "%name field is required."
msgstr "%name fältet är obligatoriskt."
msgid "On value"
msgstr "Värde för på"
msgid "Off value"
msgstr "Värde för av"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Välj ett värde -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"De möjliga värden detta fält kan innehålla. Ange ett värde per "
"rad med formatet nyckel|etikett."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Nyckeln är det lagrade värdet. Etiketten kommer att användas i "
"visade värden och i redigeringsformulär."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Etiketten är valfri. Om en rad innehåller en ensam textsträng "
"kommer den att användas både som nyckel och etikett."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lista på tillåtna värden: ogiltig inmatning."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Oformaterad lista"
msgid "HTML list"
msgstr "HTML-lista"
