# Slovak translation of Double Field (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
msgid "Suffix"
msgstr "Prípona"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Inline"
msgstr "V riadku"
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
msgid "Table"
msgstr "Tabuľka"
msgid "List type"
msgstr "Typ zoznamu"
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
msgid "Collapsible"
msgstr "Zbaliteľné"
msgid "Collapsed"
msgstr "Zbalené"
msgid "Common settings"
msgstr "Spoločné nastavenia"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Zoznam povolených hodnôt"
msgid "Select list"
msgstr "Výberové pole"
msgid "Text field"
msgstr "Textové pole"
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Ordered list"
msgstr "Usporiadaný zoznam"
msgid "Unordered list"
msgstr "Neusporiadaný zoznam"
msgid "Fieldset"
msgstr "Sada polí"
msgid "Text format"
msgstr "Textový formát"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialóg"
msgid "On value"
msgstr "Hodnota Zapnuté"
msgid "Off value"
msgstr "Hodnota Vypnuté"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Zvoľte hodnotu -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Všetky hodnoty, ktoré môže toto pole obsahovať. Vložte jednu "
"hodnotu na riadok, vo formáte kľúč|menovka."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Kľúč predstavuje uloženú hodnotu. Menovka sa použije na "
"zobrazenie hodnôt vo formulári."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Menovka je voliteľná: ak riadok obsahuje len jeden reťazec, "
"použije sa ako kľúč i menovka."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Zoznam povolených hodnôt: neplatný vstup."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Neformátovaný zoznam"
msgid "HTML list"
msgstr "HTML zoznam"
