# Portuguese, Brazil translation of Double Field (7.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (7.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 06:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Inline"
msgstr "Mesma linha"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "List type"
msgstr "Tipo de lista"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Collapsible"
msgstr "Dobrável"
msgid "Collapsed"
msgstr "Recolhido(a)"
msgid "Common settings"
msgstr "Configurações comuns"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista dos valores permitidos"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Text field"
msgstr "Campo de texto"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"
msgid "Unordered"
msgstr "Desordenado"
msgid "Ordered"
msgstr "Ordenado"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
msgid "Ordered list"
msgstr "Lista ordenada"
msgid "Unordered list"
msgstr "Lista não-ordenada"
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"
msgid "Checkbox"
msgstr "A caixa de seleção"
msgid "Accordion"
msgstr "Acordeão"
msgid "Fieldset"
msgstr "Conjunto de campos"
msgid "Textarea"
msgstr "Caixa de texto"
msgid "Text format"
msgstr "Formato de texto"
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
msgid "On value"
msgstr "Valor de Ligado"
msgid "Off value"
msgstr "Valor de Desligado"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selecione um valor -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Os valores possíveis que esse campo pode conter. Digite um valor por "
"linha, no formato chave|rótulo."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"A chave é o valor armazenado. O rótulo será usado na exibição dos "
"valores e nos formulários de edição."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"O rótulo é opcional: se uma linha contiver uma única string, ela "
"será usada como chave e rótulo."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lista de valores permitidos: entrada inválida."
msgid "№"
msgstr "№"
msgid "Unformatted list"
msgstr "Lista sem formatação"
msgid "HTML list"
msgstr "Lista HTML"
msgid "Display as inline element"
msgstr "Exibir como elemento em linha"
msgid "Enable row number column"
msgstr "Ativar número da linha da coluna"
msgid "Display style: <em>@value</em>"
msgstr "Exibir estilo: <em>@value</em>"
msgid "List type: <em>@value</em>"
msgstr "Tipo de lista: <em>@value</em>"
msgid "Row number column: <em>@value</em>"
msgstr "Número de linha na coluna: <em>@value</em>"
msgid "Hidden: <em>@value</em>"
msgstr "Oculto: <em>@value</em>"
msgid "Format: <em>@value</em>"
msgstr "Formato: <em>@value</em>"
msgid "Prefix: <em>@value</em>"
msgstr "Prefixo: <em>@value</em>"
msgid "Suffix: <em>@value</em>"
msgstr "Sufixo: <em>@value</em>"
