# Romanian translation of Double Field (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "List type"
msgstr "Tip listă"
msgid "Rows"
msgstr "Rânduri"
msgid "Collapsible"
msgstr "Colapsabil"
msgid "Collapsed"
msgstr "Colapsat"
msgid "Common settings"
msgstr "Setări comune"
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lista valori permise"
msgid "Select list"
msgstr "Listă selecție"
msgid "Text field"
msgstr "Câmp text"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Taburi"
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
msgid "Ordered list"
msgstr "Listă ordonată"
msgid "Unordered list"
msgstr "Listă neordonată"
msgid "Text format"
msgstr "Formatare text"
msgid "On value"
msgstr "Valoare pornit"
msgid "Off value"
msgstr "Valoare închis"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selectați o valoare -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Valorile posibile pe care le poate avea acest câmp. Introduceți "
"câte o valoare pe linie, sub forma cheie|valoare."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Cheia este valoarea stocată. Eticheta va fi folosită la valorile "
"afișate și la formularele de editare."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Eticheta este opțională: Dacă o linie conține un singur șir, "
"acesta va fi folosit ca cheie și valoare."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lista valorilor permise: intrare nevalidă."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Listă neformatată"
