# Estonian translation of Double field (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2014 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double field (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-04 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Eesliide"
msgid "Suffix"
msgstr "Järelliide"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
msgid "- None -"
msgstr "- Puudub -"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Kohustuslik"
msgid "Block"
msgstr "Plokk"
msgid "Inline"
msgstr "Samal real"
msgid "Fields"
msgstr "Väljad"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "List type"
msgstr "Loendi liik"
msgid "Rows"
msgstr "Ridu"
msgid "Collapsed"
msgstr "Suletud"
msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Lubatud väärtuste nimekiri"
msgid "Select list"
msgstr "Valikvastustega nimekiri"
msgid "Text field"
msgstr "Tekstiväli"
msgid "Style"
msgstr "Stiil"
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
msgid "Tabs"
msgstr "Sakid"
msgid "Unordered"
msgstr "Pole sorteeritud"
msgid "Ordered"
msgstr "Sorteeritud"
msgid "Columns"
msgstr "Veerud"
msgid "Ordered list"
msgstr "Järjestatud loend"
msgid "Unordered list"
msgstr "Järjestamata loend"
msgid "Text format"
msgstr "Tekstivorming"
msgid "On value"
msgstr "Sisselülitatud väärtus"
msgid "Off value"
msgstr "Väljalülitatud väärtus"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Vali väärtus -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Võimalike väärtuste nimekiri. Sisesta üks väärtus reale "
"vormingus võtmeväärtus|nimetus."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Salvestatavaks väärtuseks on võtmeväärtus. Nimetust kasutatakse "
"kuvatava ning toimetamisvormis muudetava väärtusena."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Nimetus ei ole kohustuslik. Kui rida sisaldab ühte stringi, siis "
"kasutatakse nimetusena võtmeväärtust."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Lubatud väärtuste nimekiri: ebakorrektne sisend."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Vormindamata nimekiri"
msgid "HTML list"
msgstr "HTML nimekiri"
