# German translation of Double Field (7.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Double Field (7.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-16 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
msgid "List type"
msgstr "Listentyp"
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
msgid "Collapsible"
msgstr "Zusammenklappbar"
msgid "Collapsed"
msgstr "Zusammengeklappt"
msgid "Common settings"
msgstr "Gemeinsame Einstellungen"
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Liste zulässiger Werte"
msgid "Select list"
msgstr "Auswahlliste"
msgid "Text field"
msgstr "Textfeld"
msgid "Style"
msgstr "Darstellung"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Unordered"
msgstr "Ungeordnet"
msgid "Ordered"
msgstr "Geordnet"
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
msgid "Ordered list"
msgstr "Nummerierte Aufzählung"
msgid "Unordered list"
msgstr "Aufzählung mit Aufzählungszeichen"
msgid "Resizable"
msgstr "In der Größe anpassbar"
msgid "Checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"
msgid "Accordion"
msgstr "Akkordeon"
msgid "Fieldset"
msgstr "Feldgruppe"
msgid "Textarea"
msgstr "Textbereich"
msgid "Text format"
msgstr "Textformat"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
msgid "On value"
msgstr "Wert für AN"
msgid "Off value"
msgstr "Wert für AUS"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Wert wählen -"
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label."
msgstr ""
"Die möglichen Werte, die dieses Feld enthalten kann. Geben Sie einen "
"Wert pro Zeile, im Format: Schlüssel|Bezeichnung."
msgid ""
"The key is the stored value. The label will be used in displayed "
"values and edit forms."
msgstr ""
"Der Schlüssel ist der gespeicherte Wert. Die Bezeichnungen werden zur "
"Anzeige der Werte und beim Bearbeiten in Formularen verwendet."
msgid ""
"The label is optional: if a line contains a single string, it will be "
"used as key and label."
msgstr ""
"Die Beschriftung ist optional: Wenn eine Zeile einen einzigen Text "
"enthält, wird dieser als Schlüssel und Beschriftung verwendet."
msgid "Allowed values list: invalid input."
msgstr "Liste der zulässigen Werte: Ungültige Eingabe."
msgid "Unformatted list"
msgstr "Unformatierte Liste"
msgid "HTML list"
msgstr "HTML-Liste"
