# Spanish translation of dotMailer (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dotMailer (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "User ID"
msgstr "ID de Usuario"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Default state"
msgstr "Estado predeterminado"
msgid "Token"
msgstr "Comodín"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Patrones de reemplazo"
msgid "Newsletters"
msgstr "Boletines"
msgid "Thank you, you have been successfully subscribed."
msgstr "Gracias, su suscripción ha sido realizada correctamente."
msgid "We were unable to subscribe you at this time. Please try again later."
msgstr ""
"Su suscripción no puede ser realizada en este momento. Por favor, "
"pruebe de nuevo más tarde."
msgid "Thank you, you have been successfully unsubscribed."
msgstr "Gracias, su suscripción ha sido cancelada."
msgid ""
"We were unable to unsubscribe you at this time. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Su suscripción no puede ser cancelada en este momento. Por favor "
"inténtelo de nuevo más tarde."
msgid "Newsletter Subscription"
msgstr "Suscripciones al Boletín"
msgid "Newsletter Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción al boletín"
msgid "List Description"
msgstr "Descripción de la lista"
msgid "Subscription Method"
msgstr "Método de suscripción"
msgid "Subscription Success Message"
msgstr "Mensaje de suscripción con éxito"
msgid "Subscription Failure Message"
msgstr "Mensaje de Mensaje de suscripción fallida"
msgid "Unsubscription Success Message"
msgstr "Mensaje de baja con éxito"
msgid "Unsubscription Failure Message"
msgstr "Mensaje de baja fallida"
msgid "Show Subscription Options on User Edit Screen"
msgstr "Mostrar opciones de suscripción en la página de edición del usuario"
msgid "Sign Up!"
msgstr "¡Suscribase!"
msgid "Use this form to unsubscribe from all of our newsletters."
msgstr "Use este formulario para darse de baja de todos nuestros boletines."
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico, por favor."
msgid "User: !field"
msgstr "Usuario: !field"
msgid "Profile: !cat - !field"
msgstr "Perfil: !cat - !field"
msgid "Token: !field"
msgstr "Comodín: !field"
msgid "You have unsubscribed from %list."
msgstr "Se ha dado de baja de %list."
msgid "User's Creation Date"
msgstr "Fecha de creación de alta como usuario"
msgid "User's Last Access Date"
msgstr "Fecha de último acceso como usuario"
msgid "newsletter subscription page"
msgstr "Página de suscripción al boletín"
msgid "Newsletter Subscriptions"
msgstr "Suscripciones de boletín"
msgid "Email field"
msgstr "Campo tipo email"
msgid "URL to view information about this list"
msgstr "URL para ver información sobre esta lista"
msgid "Used as a URL field so remember to include http://"
msgstr "Usado como campo de URL así que recuerda incluir http://"
msgid "The password used to connect to the dotmailer API."
msgstr "Contraseña usada para conectar al dotmailer API."
msgid ""
"There was an error updating your subscription, consult the log for "
"more information."
msgstr ""
"Se ha producido un error al actualizar su suscripción, consulte el "
"log para obtener más información."
msgid "You have updated your settings in %book."
msgstr "Tienes actualizada tu configuración en %book"
msgid ""
"You have chosen to subscribe to %book. An email will be sent to your "
"address. Click the link in the email to confirm the subscription."
msgstr ""
"Has seleccionado suscribirte al %book. Un correo electrónico será "
"enviado a su dirección. Haga clic en el enlace del correo "
"electrónico para confirmar la suscripción."
msgid "You have now been fully unsubscribed from all lists."
msgstr "Ahora has cancelado totalmente la suscripción a todas las listas."
msgid "dotmailer"
msgstr "dotmailer"
msgid "@email has failed to subscribe to @book."
msgstr "@email ha fallado para subscribirse a @book."
msgid ""
"Are you sure that you wish to remove the current dotMailer API "
"details?"
msgstr ""
"¿Está seguro que desea eliminar los detalles actuales de dotMailer "
"API?"
msgid "Administer dotMailer"
msgstr "Administrar dotMailer"
msgid "Dotmailer"
msgstr "Dotmailer"
msgid "Manage Dotmailer Settings."
msgstr "Administrar la configuración de Dotmailer."
msgid "dotMailer"
msgstr "dotMailer"
msgid "!name is required."
msgstr "Se requiere !name."
