# Italian translation of dotMailer (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2012 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dotMailer (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-12 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Annulla iscrizione"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletter"
msgid "Thank you, you have been successfully subscribed."
msgstr "Grazie, l'iscrizione alla newsletter è andata a buon fine."
msgid "We were unable to subscribe you at this time. Please try again later."
msgstr ""
"Non è stato possibile completare l'iscrizione alla newsletter, si "
"prega di ritentare più tardi."
msgid "List Description"
msgstr "Descrizione lista"
msgid "Subscription Method"
msgstr "Metodo di iscrizione"
msgid "Require subscribers to Double Opt-in"
msgstr "Richiedi il doppio Opt-in per l'iscrizione"
msgid ""
"New subscribers will be sent a link with an email they must follow to "
"confirm their subscription."
msgstr ""
"Ai nuovi iscritti sarà inviato un link tramite e-mail, che dovranno "
"visitare per confermare l'iscrizione."
msgid "Merge Variables"
msgstr "Variabili di unione dati"
msgid "Subscription Success Message"
msgstr "Messaggio di successo dell'iscrizione"
msgid "Subscription Failure Message"
msgstr "Messaggio di insuccesso dell'iscrizione"
msgid "Show Subscription Options on User Edit Screen"
msgstr "Mostra le opzioni di iscrizione nella schermata di modifica utente"
msgid "Sign Up!"
msgstr "Iscrivimi!"
msgid "Use this form to unsubscribe from all of our newsletters."
msgstr "Usa questo form per annullare l'iscrizione dalle newsletter."
msgid "User's Signature"
msgstr "Firma utente"
msgid "User: !field"
msgstr "Utente: !field"
msgid "Profile: !cat - !field"
msgstr "Profilo: !cat - !field"
msgid "Token: !field"
msgstr "Token: !field"
msgid "Subscribe to the @newsletter newsletter"
msgstr "Iscriviti alla newsletter @newsletter"
msgid "User's Creation Date"
msgstr "Data di creazione utente"
msgid "User's Last Access Date"
msgstr "Ultimo accesso utente"
msgid "newsletter subscription page"
msgstr "pagina di iscrizione alle newsletter"
msgid "Show subscription options on the user registration form."
msgstr "Mostra le opzioni di iscrizione nel form di registrazione utente."
msgid ""
"If set, a tab will be presented for managing newsletter subscriptions "
"when editing an account."
msgstr ""
"Se impostato, una scheda aggiuntiva sarà mostrata quando si modifica "
"un profilo, per gestire le iscrizioni alle newsletter."
