# Polish translation of Dominion (7.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2021 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dominion (7.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-15 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "default"
msgstr "domyślny"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Access"
msgstr "Dostęp"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Theme"
msgstr "Skórka"
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "blog"
msgstr "blog"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
msgid "Redirect"
msgstr "Przekierowanie"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Wzorce podstawiania"
msgid "Menu settings"
msgstr "Ustawienia menu"
msgid "Theming"
msgstr "Stosowanie motywu"
msgid "cancel"
msgstr "anuluj"
msgid ""
"You are attempting to redirect the page to itself. This will result in "
"an infinite loop."
msgstr ""
"Próbujesz przekierować stronę na samą siebie. To skutkowałoby "
"pętlą."
msgid "Subdomain"
msgstr "Subdomena"
msgid "edit menu"
msgstr "edytuj menu"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Default theme"
msgstr "Domyślna skórka"
msgid "Frontpage"
msgstr "Strona główna"
msgid "Menu links"
msgstr "Odnośniki menu"
msgid "Starting"
msgstr "Rozpoczynanie"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Ukończono @current z @total."
msgid "Custom function"
msgstr "Funkcja użytkownika"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
msgid "list links"
msgstr "wyświetl odnośniki"
msgid "Additional roles"
msgstr "Dodatkowe role"
msgid "Delete icon"
msgstr "Usuń ikonę"
msgid "add link"
msgstr "dodaj link"
msgid "There are no menu links yet. <a href=\"@link\">Add link</a>."
msgstr "To menu nie zawiera jeszcze linków. <a href=\"@link\">Dodaj link</a>."
