# German translation of Dominion (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dominion (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "default"
msgstr "default"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
msgid "blog"
msgstr "Blog"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
msgid "Upload new file"
msgstr "Neue Datei hochladen"
msgid "Redirect"
msgstr "Umleiten"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Ersetzungsmuster"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menüeinstellungen"
msgid "Theming"
msgstr "Theming"
msgid "cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid ""
"You are attempting to redirect the page to itself. This will result in "
"an infinite loop."
msgstr ""
"Sie versuchen, denn Pfad auf sich selber umzuleiten. Das würde zu "
"einer Endlos-Schleife führen."
msgid "Subdomain"
msgstr "Subdomäne"
msgid "edit menu"
msgstr "Menü bearbeiten"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Default theme"
msgstr "Standard-Theme"
msgid "No restrictions"
msgstr "Keine Einschränkungen"
msgid "Frontpage"
msgstr "Startseite"
msgid "Menu links"
msgstr "Menüeinträge"
msgid "Available roles"
msgstr "Verfügbare Rollen"
msgid "Starting"
msgstr "Start"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current von @total verarbeitet"
msgid "Check all"
msgstr "Alles auswählen"
msgid "Custom function"
msgstr "Benutzerdefinierte Funktion"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasse"
msgid "list links"
msgstr "Links auflisten"
msgid "Parent domain"
msgstr "Übergeordnete Domäne"
msgid "Verdana"
msgstr "Verdana"
msgid "Times New Roman"
msgstr "Times New Roman"
msgid "Add member"
msgstr "Mitglied hinzufügen"
msgid "Additional roles"
msgstr "Zusätzliche Rollen"
msgid "Delete icon"
msgstr "Löschen Symbol"
msgid "add link"
msgstr "Link hinzufügen"
msgid "There are no menu links yet. <a href=\"@link\">Add link</a>."
msgstr ""
"Noch keine Menülinks festgelegt. <a href=\"@link\">Link "
"hinzufügen</a>."
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
msgid "Social"
msgstr "Social"
msgid "Social media"
msgstr "Social Media"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
msgid "Theme files"
msgstr "Theme-Dateien"
msgid "Social links"
msgstr "Links für soziale Netzwerke"
msgid "Remove member"
msgstr "Mitglied entfernen"
msgid "Access permissions"
msgstr "Zugriffsberechtigungnen"
msgid "Add another user"
msgstr "Weiteren Benutzer hinzufügen"
msgid "Role mapping"
msgstr "Rollenabbildung"
