# Occitan translation of Dominion (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dominion (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-09 15:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion"
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
msgid "default"
msgstr "defaut"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "none"
msgstr "pas cap"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres generals"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Access"
msgstr "Accès"
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Theme"
msgstr "Tèma"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots claus"
msgid "Upload"
msgstr "Transferiment de fichièrs"
msgid "blog"
msgstr "blog"
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Roles"
msgstr "Ròtles"
msgid "Domain"
msgstr "Domeni"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Motius de remplaçament"
msgid "Menu settings"
msgstr "Paramètres del menú"
msgid "cancel"
msgstr "anullar"
msgid "edit menu"
msgstr "mofificar lo menú"
msgid "Alias"
msgstr "Aliàs"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid "Default theme"
msgstr "Tèma per defaut"
msgid "Frontpage"
msgstr "Pagina d'acuèlh"
msgid "Menu links"
msgstr "Ligams de menú"
msgid "list links"
msgstr "far la lista dels ligams"
msgid "add link"
msgstr "apondre un ligam"
msgid "There are no menu links yet. <a href=\"@link\">Add link</a>."
msgstr ""
"I a pas cap de ligams de menú encara. <a href=\"@link\">Apondètz-ne "
"un</a>."
