# German translation of Domain Menu Block (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Menu Block (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 23:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Block settings"
msgstr "Blockeinstellungen"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgid "Save block"
msgstr "Block speichern"
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
msgid "edit menu"
msgstr "Menü bearbeiten"
msgid "Menu blocks"
msgstr "Menüblöcke"
msgid "1st level (primary)"
msgstr "1. Ebene (Hauptebene)"
msgid "2nd level (secondary)"
msgstr "2. Level (sekundär)"
msgid "3rd level (tertiary)"
msgstr "3. Ebene (tertiär)"
msgid "4th level"
msgstr "4. Ebene"
msgid "5th level"
msgstr "5. Ebene"
msgid "6th level"
msgstr "6. Ebene"
msgid "7th level"
msgstr "7. Ebene"
msgid "8th level"
msgstr "8. Ebene"
msgid "9th level"
msgstr "9. Ebene"
msgid "Maximum depth"
msgstr "Maximale Tiefe"
msgid "Domain Access"
msgstr "Domain Access"
msgid ""
"Blocks that start with the 1st level will always be visible. Blocks "
"that start with the 2nd level or deeper will only be visible when the "
"trail to the active menu item is in the block’s tree."
msgstr ""
"Blöcke, die die 1. Ebene als Ausgangsebene haben, werden immer "
"sichtbar sein. Blöcke, die die 2. Ebene oder eine tiefere als "
"Ausgangsebene haben, werden nur dann sichtbar sein, wenn sich der "
"Menüpfad des aktiven Menü-Elements innerhalb des Menü-Baums des "
"Blocks befindet."
msgid "Delete menu block"
msgstr "Menüblock löschen"
msgid "Starting level"
msgstr "Startebene"
msgid ""
"If the active menu item is deeper than the level specified above, the "
"starting level will follow the active menu item. Otherwise, the "
"starting level of the tree will remain fixed."
msgstr ""
"Wenn der aktive Menüpunkt tiefer als die oben angegebene Ebene ist, "
"folgt die Ausgangsebene dem aktiven Menüpunkt. Andernfalls bleibt die "
"Anfangsebene des Menüs fest."
msgid "From the starting level, specify the maximum depth of the menu tree."
msgstr "Maximale Tiefe des Menübaums ab der Startebene angeben."
msgid ""
"Sort each item in the active trail to the top of its level. When used "
"on a deep or wide menu tree, the active menu item’s children will be "
"easier to see when the page is reloaded."
msgstr ""
"Jedes Element im aktiven Pfad an den Anfang seiner Ebene sortieren. "
"Bei Verwendung in einem tiefen oder breiten Menmüstruktur sind die "
"untergeordneten Elemente des aktiven Menüpunkts leichter zu erkennen, "
"wenn die Seite neu geladen wird."
msgid "list links"
msgstr "Links auflisten"
msgid "add link"
msgstr "Link hinzufügen"
msgid "<strong>Expand all children</strong> of this tree."
msgstr ""
"<strong>Alle Untermenüpunkte</strong> dieses Baums "
"<strong>ausklappen</strong>."
msgid "<strong>Sort</strong> menu tree by the active menu item’s trail."
msgstr ""
"Menübaum nach dem Pfad des aktiven Menüpunkts "
"<strong>sortieren</strong>."
msgid "Active menus"
msgstr "Aktive Menüs"
