# German translation of Domain Analytics (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Analytics (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-15 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Domain Access"
msgstr "Domain Access"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Abhängig von: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">deaktiviert</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">aktiviert</span>)"
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Das Tracking zu bestimmten Seiten hinzufügen"
msgid "Warning message"
msgstr "Warnmeldung"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "Tracking wahlweise An- oder Abschalten"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Das Tracking nur für bestimmte Rollen hinzufügen"
msgid "Track internal search"
msgstr "Interne Suche verfolgen"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "AdSense-Anzeigen tracken"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Sobald aktiviert, werden die AdSense-Anzeigen im Google "
"Analytics-Account getrackt."
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeldung"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geben Sie Seiten an, indem Sie deren Pfade angeben, ein Pfad pro "
"Zeile. Das Zeichen ‚*’ ist ein Platzhalter. Beispiele für Pfade "
"sind %blog für die Blog-Seite und %blog-wildcard für jeden "
"persönlichen Blog. %front ist die Startseite."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Seiten, für die dieser PHP-Code <code>TRUE</code> zurückliefert (nur "
"für Experten)"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Geben Sie PHP-Code zwischen %php ein, wenn die PHP-Option ausgewählt "
"ist. Beachten Sie, dass das Ausführen von inkorrektem PHP-Code die "
"Drupal-Seite funktionsunfähig machen kann."
msgid "Anonymize visitors IP address"
msgstr "IP-Adressen von Besuchern anonymisieren"
msgid ""
"Tell Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker "
"objects by removing the last octet of the IP address prior to its "
"storage. Note that this will slightly reduce the accuracy of "
"geographic reporting. In some countries it is not allowed to collect "
"personally identifying information for privacy reasons and this "
"setting may help you to comply with the local laws."
msgstr ""
"Weisen Sie Google Analytics an, die über Tracker-Objekte geschickten "
"Informationen  durch das Entfernen des letzten Oktetts der IP-Adresse "
"zu anonymisieren. Beachten Sie, dass dies die Genauigkeit der "
"geografischen Auswertung leicht verringern wird. In einigen Ländern "
"ist es nicht erlaubt, persönlich identifizierende Informationen aus "
"Datenschutzgründen zu sammeln und durch diese Einstellung können Sie "
"die lokalen Gesetze einzuhalten."
msgid "Allow users to customize tracking on their account page"
msgstr ""
"Benutzern ermöglichen, das Tracking auf ihrer Benutzerkontoseite "
"anzupassen"
msgid "No customization allowed"
msgstr "Keine Anpassung erlaubt"
msgid "Tracking on by default, users with %permission permission can opt out"
msgstr ""
"Das Tracking ist standardmäßig aktiviert, Benutzer mit der "
"Berechtigung %permission können es abschalten"
msgid "Tracking off by default, users with %permission permission can opt in"
msgstr ""
"Das Tracking ist standardmäßig deaktiviert, Benutzer mit der "
"Berechtigung %permission können es einschalten"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Jede Seite außer den aufgelisteten Seiten"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Nur die aufgelisteten Seiten"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr "Klicks auf Mailto-Links verfolgen"
msgid "Track downloads (clicks on file links) for the following extensions"
msgstr ""
"Die folgenden Dateiendungen als Downloads tracken (Klicks auf Links zu "
"Dateien)"
msgid "List of download file extensions"
msgstr "Liste mit Dateierweiterungen der herunterladbaren Dateien"
msgid ""
"A file extension list separated by the | character that will be "
"tracked as download when clicked. Regular expressions are supported. "
"For example: !extensions"
msgstr ""
"Eine durch das | Zeichen getrennte Liste von Dateierweiterungen, die "
"beim Anklicken als Download getrackt werden. Reguläre Ausdrücke "
"werden unterstützt. Beispiel: !extensions"
msgid "What are you tracking?"
msgstr "Was möchten Sie tracken?"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "Eine einzelne Domain (Standard)"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "Eine Domain mit mehreren Sub-Domains"
msgid "Multiple top-level domains"
msgstr "Mehrere Top-Level-Domains"
msgid "List of top-level domains"
msgstr "Liste der Domänen der obersten Ebene"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "Nur zu den ausgewählten Rollen hinzufügen."
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "Zu allen Rollen hinzufügen, außer zu den ausgewählten Rollen"
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Sollte keine Rolle ausgewählt sein, werden alle Benutzer getrackt. "
"Ein Benutzer wird getrackt, wenn er Mitglied in einer der aktivierten "
"Rollen ist (oder ausgenommen, abhängig von der obigen Einstellung)."
msgid "Track clicks on outbound links"
msgstr "Klicks auf ausgehende Links speichern"
msgid "Universal web tracking opt-out"
msgstr "Universeller Opt-out aus dem Web-Tracking"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"<strong>search</strong>. For more information see <a "
"href=\"@url\">Setting Up Site Search for a Profile</a>."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden interne Suchbegriffe "
"nachverfolgt. Sie müssen Ihr Google-Konto so konfigurieren, dass der "
"interne Abfrageparameter <strong>Suche</strong> verwendet wird. "
"Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"@url\">Site-Suche "
"für ein Profil einrichten</a>."
msgid ""
"If you selected \"Multiple top-level domains\" above, enter all "
"related top-level domains. Add one domain per line. By default, the "
"data in your reports only includes the path and name of the page, and "
"not the domain name. For more information see section <em>Show "
"separate domain names</em> in <a href=\"@url\">Tracking Multiple "
"Domains</a>."
msgstr ""
"Wenn Sie oben \"Mehrere Top-Level-Domains\" gewählt haben, geben Sie "
"alle zugehörigen Top-Level-Domains ein. Fügen Sie pro Zeile eine "
"Domäne hinzu. Standardmäßig enthalten die Daten in Ihren Berichten "
"nur den Pfad und den Namen der Seite, nicht aber den Domänennamen. "
"Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt <em>Trennende "
"Domänennamen anzeigen</em> in <a href=\"@url\">Mehrere Domänen "
"verfolgen</a>."
msgid ""
"If enabled and your server receives the <a "
"href=\"@donottrack\">Do-Not-Track</a> header from the client browser, "
"the Google Analytics module will not embed any tracking code into your "
"site. Compliance with Do Not Track could be purely voluntary, enforced "
"by industry self-regulation, or mandated by state or federal law. "
"Please accept your visitors privacy. If they have opt-out from "
"tracking and advertising, you should accept their personal decision. "
"This feature is currently limited to logged in users and disabled page "
"caching."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist und Ihr Server den Header <a "
"href=\"@donottrack\">Do-Not-Track</a> vom Client-Browser empfängt, "
"bettet das Google Analytics-Modul keinen Tracking-Code in Ihre Website "
"ein. Die Einhaltung von \"Do Not Track\" könnte rein freiwillig sein, "
"durch Selbstregulierung der Branche durchgesetzt oder durch Landes- "
"oder Bundesgesetze vorgeschrieben werden. Bitte akzeptieren Sie den "
"Datenschutz Ihrer Besucher. Wenn sie sich gegen Tracking und Werbung "
"entschieden haben, sollten Sie ihre persönliche Entscheidung "
"akzeptieren. Diese Funktion ist derzeit auf angemeldete Benutzer und "
"deaktivierten Seiten-Cache beschränkt."
msgid "Track messages of type"
msgstr "Nachrichten verfolgen des Typs"
msgid ""
"This will track the selected message types shown to users. Tracking of "
"form validation errors may help you identifying usability issues in "
"your site. Keep in mind that Google allows a maximum of 500 events per "
"session only and every message is tracked as one individual event. If "
"the limit has been exceeded no further events are tracked, but normal "
"page tracking is not effected. Messages from excluded pages cannot "
"tracked."
msgstr ""
"Dadurch werden die ausgewählten Nachrichtentypen verfolgt, die den "
"Benutzern angezeigt werden. Das Nachverfolgen von "
"Formularvalidierungsfehlern kann Ihnen helfen, Usability-Probleme auf "
"Ihrer Website zu identifizieren. Beachten Sie, dass Google nur maximal "
"500 Ereignisse pro Sitzung zulässt und jede Nachricht als ein "
"einzelnes Ereignis verfolgt wird. Wenn das Limit überschritten wurde, "
"werden keine weiteren Ereignisse nachverfolgt, die normale "
"Seitenverfolgung wird jedoch nicht durchgeführt. Nachrichten von "
"ausgeschlossenen Seiten können nicht nachverfolgt werden."
msgid "Track DoubleClick data"
msgstr "DoubleClick-Daten verfolgen"
msgid ""
"If checked, the alternative Google <a "
"href=\"@doubleclick\">DoubleClick data tracking</a> is used to enable "
"AdWords remarketing features. If you choose this option you will need "
"to <a href=\"@privacy\">update your privacy policy</a>."
msgstr ""
"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird die Alternative "
"Google <a href=\"@doubleclick\">DoubleClick-Datentracking</a> "
"verwendet, um AdWords-Remarketing-Funktionen zu aktivieren. Wenn Sie "
"diese Option wählen, müssen Sie <a href=\"@privacy\">Ihre "
"Datenschutzbestimmungen </a> aktualisieren."
