# Finnish translation of Domain Analytics (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2014 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Analytics (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-20 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Riippuu näistä: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">pois käytöstä</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">päällä</span>)"
msgid "Error message"
msgstr "Virheviesti"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Lisää jäljitys valituille sivuille"
msgid "Warning message"
msgstr "Varoitusviesti"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "salli tai estä seuranta"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Lisää jäljitys valituille rooleille"
msgid "Track internal search"
msgstr "Seuraa sisäisiä hakuja"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Seuraa AdSense mainoksia"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Mikäli valittuna, AdSense mainoksesi seurataan Google Analytics "
"tilissäsi."
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Status message"
msgstr "Tilanneviesti"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Määrittele sivut käyttäen niiden polkuja. Syötä yksi riviä "
"kohti. Merkki '*' toimii villinä korttina. Esimerkkeinä %blog "
"blogeille tai %blog-villikortti jokaiselle henkilökohtaiselle "
"blogille. %front on etusivu."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Sivut joilla tämä PHP koodi palauttaa <code>TRUE</code> (vain "
"asiantuntijoille)"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jos valittuna on PHP, syötä %php välissä oleva PHP koodi. Huomaa "
"että virheellisen PHP koodin ajaminen saattaa rikkoa Drupal "
"sivustosi."
msgid "Anonymize visitors IP address"
msgstr "Piilota käyttäjien IP osoite"
msgid ""
"Tell Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker "
"objects by removing the last octet of the IP address prior to its "
"storage. Note that this will slightly reduce the accuracy of "
"geographic reporting. In some countries it is not allowed to collect "
"personally identifying information for privacy reasons and this "
"setting may help you to comply with the local laws."
msgstr ""
"Kehota Google Analyticsiä piilottamaan tieto poistamalla IP-osoitteen "
"viimeinen osa ennen tallennusta. Huomaa että tällä on pieni "
"vaikutus maantieteellisen raportoinnin tarkkuudessa. Joissakin maissa "
"on kiellettyä kerätä henkilön tunnistamiseen liittyvää tietoa "
"yksityisyyssyistä ja tämä asetus voi auttaa sinua säätäään "
"sivustosi paikallista lainsäädäntöä vastaavaksi."
msgid "Allow users to customize tracking on their account page"
msgstr "Salli käyttäjien kustomoida seurantaa käyttäjäprofiilisivuillaan"
msgid "No customization allowed"
msgstr "Kustomointi on estetty"
msgid "Tracking on by default, users with %permission permission can opt out"
msgstr ""
"Seuranta päällä oletuksena, käyttäjät joilla on %permission "
"oikeus voivat ohittaa asetuksen"
msgid "Tracking off by default, users with %permission permission can opt in"
msgstr ""
"Seuranta pois päältä oletuksena, käyttäjät joilla on %permission "
"oikeus voivat ohittaa asetuksen"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Kaikki paitsi listatut sivut"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Vain listatut sivut"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr "Seuraa mailto linkkien klikkauksia"
msgid "Track downloads (clicks on file links) for the following extensions"
msgstr ""
"Seuraa latauksia (tiedostolinkkien klikkauksia) tiedostoissa joiden "
"pääte on yksi seuraavista"
msgid "List of download file extensions"
msgstr "Lista ladattavien tiedostojen tiedostopäätteistä"
msgid ""
"A file extension list separated by the | character that will be "
"tracked as download when clicked. Regular expressions are supported. "
"For example: !extensions"
msgstr ""
"Lista seurattavista tiedostopäätteistä eroteltuna | merkillä. "
"RegExp on tuettuna. Esimerkiksi: !extensions"
msgid "What are you tracking?"
msgstr "Mitä jäljität?"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "Yksittäinen domain (oletus)"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "Yksitäinen domain jolla on useampia alidomaineja"
msgid "Multiple top-level domains"
msgstr "Useita ylätason domaineja"
msgid "List of top-level domains"
msgstr "Lista ylätason domaineista"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "Lisää vain valituille rooleille"
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "Lisää kaikille rooleille paitsi valituille"
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Jos yksikään rooleista ei ole valittuna, kaikkia käyttäjiä "
"seurataan. Jos käyttäjällä on jokin valituista rooleista, "
"käyttäjää seurataan (tai ei seurata, ylläolevasta asetuksesta "
"riippuen)."
msgid "Track clicks on outbound links"
msgstr "Seuraa sivuston ulkopuolelle osoittavia linkkejä"
msgid "Universal web tracking opt-out"
msgstr "Yleismaailmallinen verkkoseurannan esto"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"<strong>search</strong>. For more information see <a "
"href=\"@url\">Setting Up Site Search for a Profile</a>."
msgstr ""
"Mikäli valittuna, sisäiset hakusanat ovat mukana seurannassa. Sinun "
"on säädettävä Google tilisi käyttämään sisäistä "
"hakuparametriä <strong>haku</strong>. Lisätietoja saat <a "
"href=\"@url\">Sivuston hakuprofiilin asettaminen</a> sivulta."
msgid ""
"If you selected \"Multiple top-level domains\" above, enter all "
"related top-level domains. Add one domain per line. By default, the "
"data in your reports only includes the path and name of the page, and "
"not the domain name. For more information see section <em>Show "
"separate domain names</em> in <a href=\"@url\">Tracking Multiple "
"Domains</a>."
msgstr ""
"Jos valitsit \"Useita ylätason domaineja\" yllä, syötä kaikki "
"tähän liittyvät ylätason domainit. Lisää yksi domain per rivi. "
"Oletuksena raporttiesi tieto sisältää ainoastaan polun ja sivun "
"nimen eikä domainin nimeä. Lisätietoa saat <em>Näytä erilliset "
"domain-nimet</em> <a href=\"@url\">Seuraa useita domaineja</a> "
"kohdassa."
msgid ""
"If enabled and your server receives the <a "
"href=\"@donottrack\">Do-Not-Track</a> header from the client browser, "
"the Google Analytics module will not embed any tracking code into your "
"site. Compliance with Do Not Track could be purely voluntary, enforced "
"by industry self-regulation, or mandated by state or federal law. "
"Please accept your visitors privacy. If they have opt-out from "
"tracking and advertising, you should accept their personal decision. "
"This feature is currently limited to logged in users and disabled page "
"caching."
msgstr ""
"Mikäli käytössä ja selaimesi vastaanottaa <a "
"href=\"@donottrack\">Do-Not-Track</a> headerin käyttäjän "
"selaimesta, Google Analytics moduuli ei sisällytä seurantakoodia "
"sivustollesi. Yhteensopivuus Do Not Trackin kanssa on vapaaehtoista, "
"teollisuuden itsesäätelyn sanelemaa tai osavaltion tai liittovaltion "
"lain määräämää. Ole hyvä ja hyväksy käyttäjiesi yksityisyys. "
"Jos he haluavat kieltäytyä mainonnasta, sinun pitäisi hyväksyä "
"heidän henkilökohtainen päätöksensä. Tämä ominaisuus on "
"tällä hetkellä rajoitettu vain sisäänkirjautuneisiin "
"käyttäjiin, ominaisuus vaatii että sivuston välimuistitus ei ole "
"käytössä."
msgid "Track messages of type"
msgstr "Seuraa viestejä joiden tyyppi on"
msgid ""
"This will track the selected message types shown to users. Tracking of "
"form validation errors may help you identifying usability issues in "
"your site. Keep in mind that Google allows a maximum of 500 events per "
"session only and every message is tracked as one individual event. If "
"the limit has been exceeded no further events are tracked, but normal "
"page tracking is not effected. Messages from excluded pages cannot "
"tracked."
msgstr ""
"Tämä seuraa valittuja käytäjille näytettyjä viestityyppejä. "
"Lomakkeiden validointivirheiden seuraaminen voi auttaa tunnistamaan "
"sivustosi käytettävyysongelmia. Pidä mielessä että Google sallii "
"enintään 500 tapahtumaa per käyttäjäsessio ja jokainen viesti "
"seurataan omana tapahtumanaan. Jos rajoitus on ylitetty, enempää "
"tapahtumia ei seurata mutta tämä ei vaikuta normaaliin "
"sivunseurantaan. Ohitettavaksi määriteltyjen sivujen viestejä ei "
"voida seurata."
msgid "Track DoubleClick data"
msgstr "Seuraa DoubleClick tietoa"
msgid ""
"If checked, the alternative Google <a "
"href=\"@doubleclick\">DoubleClick data tracking</a> is used to enable "
"AdWords remarketing features. If you choose this option you will need "
"to <a href=\"@privacy\">update your privacy policy</a>."
msgstr ""
"Mikäli valittuna, käytetään vaihtoehtoista Google <a "
"href=\"@doubleclick\">DoubleClick tiedonseurantaa</a> AdWords "
"uudelleenmarkkinointiin. Jos valitset tämän vaihtoehdon, sinun on <a "
"href=\"@privacy\">päivitettävä yksityisyyssääntösi</a>."
