# Hebrew translation of Domain (7.x-3.3)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (7.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 19:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "טפסים"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."
msgid "none"
msgstr "ללא"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Node ID"
msgstr "מזהה פריט תוכן"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
msgid "Advanced settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
msgid "Updated"
msgstr "עודכן"
msgid "Theme"
msgstr "ערכת עיצוב"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
msgid "Update options"
msgstr "אפשרויות עדכון"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Site name"
msgstr "שם האתר"
msgid "Site slogan"
msgstr "סיסמת האתר"
msgid "Site"
msgstr "אתר"
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
msgid "Search settings"
msgstr "הגדרות חיפוש"
msgid "configure"
msgstr "הגדרות"
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Domain"
msgstr "דומיין"
msgid "Inactive"
msgstr "לא פעיל"
msgid "security"
msgstr "אבטחה"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "זמן חיים מינימלי למטמון"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site אינו זמין כרגע עקב תחזוקה. אנו "
"מקווים להפעיל את האתר מחדש במהרה. תודה "
"על הסבלנות."
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Order"
msgstr "סידור"
msgid "Pattern"
msgstr "פורמט"
msgid "Default language"
msgstr "שפת ברירת מחדל"
msgid "published"
msgstr "פורסם"
msgid "Publishing options"
msgstr "אפשרויות פרסום"
msgid "Select list"
msgstr "רשימת בחירה"
msgid "Theme settings"
msgstr "הגדרות ערכת עיצוב"
msgid "Menu settings"
msgstr "הגדרות תפריט"
msgid "Unpublished"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "not published"
msgstr "לא פורסם"
msgid "Comment settings"
msgstr "הגדרות לתגובות"
msgid "TRUE"
msgstr "חיובי"
msgid "FALSE"
msgstr "לא נכון"
msgid "Site configuration"
msgstr "הגדרות אתר"
msgid "Anonymous user"
msgstr "משתמש אנונימי"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"עמוד הבית מציג תוכן מכתובת URL יחסית זו. "
"אם אינכם בטוחים, רשמו \"node\"."
msgid "Subdomain"
msgstr "תחום משנה"
msgid "Language neutral"
msgstr "שפה נייטרלית"
msgid "Screenshot"
msgstr "צילום מסך"
msgid "Setting"
msgstr "הגדרות"
msgid "Select the default site time zone."
msgstr ""
"בחר את אזור הזמן שישמש כברירת מחדל "
"עבור האתר."
msgid "No content available."
msgstr "אין תוכן זמין."
msgid "Assign to"
msgstr "הקצה ל-"
msgid "Language settings"
msgstr "הגדרות שפה"
msgid "Checkboxes"
msgstr "תיבות סימון"
msgid "Publishing status"
msgstr "מפורסם"
msgid "Default domain"
msgstr "תחום ברירת מחדל"
msgid "Source for the Main links"
msgstr "מקור לקישורים הראשיים"
msgid ""
"Select what should be displayed as the Main links (typically at the "
"top of the page)."
msgstr ""
"בחרו מה יוצג כקישורים ראשיים (בד\"כ "
"בחלק העליון של העמוד)."
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr "מקור לקישורים המשניים"
msgid ""
"Select the source for the Secondary links. An advanced option allows "
"you to use the same source for both Main links (currently %main) and "
"Secondary links: if your source menu has two levels of hierarchy, the "
"top level menu links will appear in the Main links, and the children "
"of the active link will appear in the Secondary links."
msgstr ""
"בחרו מקור עבור הקישורים המשניים. "
"אפשרות מתקדמת מאפשרת להשתמש באותו "
"מקור גם עבור הקישורים הראשיים (כרגע "
"%main) וגם עבור הקישורים המשניים: אם "
"בתפריט שנבחר כמקור יש קישורים שערוכים "
"במבנה היררכי בן שתי רמות, הקישורים "
"ברמה העליונה יופיעו כתפריט ראשי, "
"והקישורים הבנים של הקישור הפעיל "
"יופיעו כקישורים משניים."
msgid "The menus available to place links in for this content type."
msgstr ""
"התפריטים שיהיו זמינים להוספת קישורים "
"מתוך טופס העריכה."
msgid ""
"Choose the menu item to be the default parent for a new link in the "
"content authoring form."
msgstr ""
"בחרו תפריט או קישור שכברירת מחדל יהוו "
"פריט אב לקישורים חדשים בטופס העריכה."
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "העברת האתר למצב תחזוקה"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "מצב תחזוקה"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr ""
"הטמנת עמודים (שמירה במטמון) עבור "
"משתמשים אנונונימיים."
