# Indonesian translation of Domain (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formulir"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Email address"
msgstr "Alamat email"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Opsi-opsi konfigurasi sudah disimpan."
msgid "none"
msgstr "tidak ada"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Node"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pengaturan lanjutan"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
msgid "Update options"
msgstr "Opsi pembaruan"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Site name"
msgstr "Nama situs"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan situs"
msgid "Site"
msgstr "Situs"
msgid "Always"
msgstr "Selalu"
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
msgid "Search settings"
msgstr "Pengaturan pencarian"
msgid "configure"
msgstr "konfigurasi"
msgid "Performance"
msgstr "Performa"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgid "security"
msgstr "keamanan"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Umur minimal singgahan"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site saat ini sedang dalam pemeliharaan. Kami akan kembali "
"secepatnya. Terima kasih untuk kesabaran Anda."
msgid "Redirect"
msgstr "Pengalihan"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
msgid "Property"
msgstr "Milik"
msgid "Default language"
msgstr "Bahasa bawaan"
msgid "published"
msgstr "diterbitkan"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opsi penerbitan"
msgid "Select list"
msgstr "Daftar pilihan"
msgid "Theme settings"
msgstr "Pengaturan tema"
msgid "Menu settings"
msgstr "Pengaturan menu"
msgid "Unpublished"
msgstr "Tidak dipublikasikan"
msgid "not published"
msgstr "tidak diterbitkan"
msgid "Comment settings"
msgstr "Pengaturan komentar"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
msgid "Site configuration"
msgstr "Konfigurasi situs"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Pengguna anonim"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Halaman depan akan menampilkan konten URL relatif ini. Jika anda tidak "
"tahu, isi saja dengan \"node\"."
msgid "Language neutral"
msgstr "Bahasa apa saja"
msgid "Screenshot"
msgstr "Contoh tampilan"
msgid "Setting"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Domains"
msgstr "Domain"
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Pilih zona waktu standar untuk situs anda."
msgid "No content available."
msgstr "Tidak ada konten yang tersedia."
msgid "Language settings"
msgstr "Pengaturan bahasa"
msgid "Publishing status"
msgstr "Status penerbitan"
msgid "Source for the Main links"
msgstr "Sumber dari Tautan utama"
msgid ""
"Select what should be displayed as the Main links (typically at the "
"top of the page)."
msgstr ""
"Pilih apa yang harus ditampilkan sebagai Tautan utama (biasanya di "
"bagian atas halaman)."
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr "Sumber dari Tautan sekunder"
msgid ""
"Select the source for the Secondary links. An advanced option allows "
"you to use the same source for both Main links (currently %main) and "
"Secondary links: if your source menu has two levels of hierarchy, the "
"top level menu links will appear in the Main links, and the children "
"of the active link will appear in the Secondary links."
msgstr ""
"Pilih sumber untuk link Sekunder. Menggunakan opsi mahir memungkinkan "
"anda untuk menggunakan sumber yang sama dengan sumber link Utama (saat "
"ini %main) dan link Sekunder: jika sumber menu memiliki dua level "
"hirarki, tingkat link menu teratas akan terlihat sebagai link Utama, "
"dan anak dari link yang aktif akan terlihat sebagai link Sekunder."
msgid "The menus available to place links in for this content type."
msgstr "Menu yang tersedia untuk menempatkan tautan untuk jenis konten ini."
msgid ""
"Choose the menu item to be the default parent for a new link in the "
"content authoring form."
msgstr ""
"Pilih pilihan menu yang menjadi induk bawaan untuk tautan baru dalam "
"formulir penulisan konten."
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "Tempatkan situs ke dalam modus pemeliharaan"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode pemeliharaan"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr "Halaman singgahan untuk pengunjung anonim"
msgid ""
"Query tagged for node access but there is no nid. Add foreign keys to "
"node.nid in schema to fix."
msgstr ""
"Queri ditandai untuk mengakses node tetapi tidak ada nid. Tambahkan "
"kunci indeks ke node.id di tabel schema untuk memperbaikinya."
msgid ""
"Your node listing query is using @fallback as a base table in a query "
"tagged for node access. This might not be secure and might not even "
"work. Specify foreign keys in your schema to node.nid "
msgstr ""
"Daftar queri node Anda menggunakan @fallback sebagai tabel dasarnya di "
"sebuah queri penanda untuk akses node. Ini kemungkinan tidak aman dan "
"bisa juga tidak bekerja. Tentukan kunci indeksnya pada tabel skema "
"untuk node.id. "
msgid "View domains for the site."
msgstr "View domain untuk situs."
