# Norwegian Bokmål translation of Domain Access (7.x-3.1)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (7.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 18:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Site slogan"
msgstr "Nettstedets slagord"
msgid "Performance"
msgstr "Ytelse"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Minste levetid for mellomlager"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site vedlikeholdes. Vi er tilbake om kort tid. Takk for din "
"tålmodighet."
msgid "Default language"
msgstr "Standardspråk"
msgid "Theme settings"
msgstr "Innstillinger for visningsmal"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menyvalg"
msgid "Site configuration"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym bruker"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Forsiden viser innhold fra denne relative URLen. Velg «node» hvis du "
"er i tvil."
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Velg standard tidssone for nettstedet."
msgid "Language settings"
msgstr "Språkinnstillinger"
msgid "Source for the Main links"
msgstr "Kilde for hovedlenkene"
msgid ""
"Select what should be displayed as the Main links (typically at the "
"top of the page)."
msgstr "Velg hva som skal vises som hovedlenker (typisk øverst på siden)."
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr "Kilde for sekundære lenker"
msgid ""
"Select the source for the Secondary links. An advanced option allows "
"you to use the same source for both Main links (currently %main) and "
"Secondary links: if your source menu has two levels of hierarchy, the "
"top level menu links will appear in the Main links, and the children "
"of the active link will appear in the Secondary links."
msgstr ""
"Velg kilden for de sekundære lenkene. En avansert mulighet tillater "
"deg å bruke den samme kilden for både hovedlenkene (for øyeblikket "
"%main) og sekundære lenker. Hvis din kildemeny har to nivåer, vil "
"toppnivået vises som hovedlenker og barna til den aktive lenka vil "
"vises som sekundære lenker."
msgid "The menus available to place links in for this content type."
msgstr ""
"Menyene som er tilgjengelig for plassering av lenker for denne "
"innholdstypen."
msgid ""
"Choose the menu item to be the default parent for a new link in the "
"content authoring form."
msgstr ""
"Velg det menypunktet som skal være standard forelder for en ny lenke "
"i skjemaet for innholdsproduksjon."
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "Sett nettstedet i vedlikeholdsmodus"
msgid ""
"When enabled, only users with the \"Access site in maintenance mode\" "
"<a href=\"@permissions-url\">permission</a> are able to access your "
"site to perform maintenance; all other visitors see the maintenance "
"mode message configured below. Authorized users can log in directly "
"via the <a href=\"@user-login\">user login</a> page."
msgstr ""
"Når denne er valgt kan kun brukere med tillatelsen «administrere "
"innstillinger» logge seg på nettstedet for å utføre vedlikehold. "
"Alle andre brukere vil se meldinga du bestemmer nedenfor. Autoriserte "
"brukere kan logge seg på via <a "
"href=\"@user-login\">innloggingssiden</a>."
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Vedlikeholdsmodus"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr "Mellomlagre sider for anonyme brukere"
