# Finnish translation of Domain Access (7.x-3.1)
# Copyright (c) 2018 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (7.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-11 04:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "none"
msgstr "ei yhtään"
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sivuston iskulause"
msgid "Performance"
msgstr "Suorituskyky"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Sivuvälimuistin minimielinaika"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site on parhaillaan huollettavana. Se pyritään saamaan takaisin "
"käyttöön pian. Kiitämme kärsivällisyydestä!"
msgid "Default language"
msgstr "Oletuskieli"
msgid "Theme settings"
msgstr "Teema-asetukset"
msgid "Menu settings"
msgstr "Valikon asetukset"
msgid "Site configuration"
msgstr "Sivuston asetukset"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonyymi käyttäjä"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Kirjoita etusivuna käytettävän sivun suhteellinen polku, esim. "
"\"node/1\". Oletus on \"node\"."
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Valitse sivuston oletusaikavyöhyke."
msgid "Language settings"
msgstr "Kieliasetukset"
msgid "Source for the Main links"
msgstr "Päälinkkien lähde"
msgid ""
"Select what should be displayed as the Main links (typically at the "
"top of the page)."
msgstr ""
"Valitse mitä näytetään päälinkkeinä (tyypillisesti sivun "
"yläreunassa)"
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr "Toissijaisten linkkien lähde"
msgid ""
"Select the source for the Secondary links. An advanced option allows "
"you to use the same source for both Main links (currently %main) and "
"Secondary links: if your source menu has two levels of hierarchy, the "
"top level menu links will appear in the Main links, and the children "
"of the active link will appear in the Secondary links."
msgstr ""
"Valitse toissijaisten linkkien lähde. Edistynyt vaihtoehto "
"mahdollistaa saman lähteen käyttämisen sekä ensisijaisille   "
"(%main) että toissijaisille linkeille. Jos lähdevalikossasi on "
"kahdentasoista hierarkiaa, ylempi taso ilmaantuu päälinkkeihin ja "
"alempi toissijaisiin linkkeihin."
msgid "The menus available to place links in for this content type."
msgstr "Tätä sisältötyyppiä varten käytettävissä olevat valikot."
msgid ""
"Choose the menu item to be the default parent for a new link in the "
"content authoring form."
msgstr ""
"Valitse se valikkokohta, joka on oletuksena valikkokohdan ylätasona "
"sisällön luontilomakkeessa."
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "Vaihda sivusto huoltotilaan."
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Huoltotila"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr "Talleta sivut välimuistiin anonyymeille käyttäjille"
