# Chinese, Traditional translation of Domain (7.x-2.5)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (7.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-24 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "設定選項已儲存。"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "settings"
msgstr "設定"
msgid "Node ID"
msgstr "節點 ID"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "設定選項已被重設至預設值。"
msgid "Advanced settings"
msgstr "進階設定"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "Theme"
msgstr "版型"
msgid "Options"
msgstr "選項"
msgid "Update options"
msgstr "更新選項"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Site name"
msgstr "網站名稱"
msgid "Site"
msgstr "網站"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Last access"
msgstr "最近存取時間"
msgid "Search settings"
msgstr "搜尋設定"
msgid "configure"
msgstr "設定"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Domain"
msgstr "網域"
msgid "Inactive"
msgstr "無效"
msgid "No posts available."
msgstr "沒有符合的內容。"
msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "Pattern"
msgstr "樣式"
msgid "File attachments"
msgstr "附加檔案"
msgid "published"
msgstr "已發表"
msgid "Member for"
msgstr "註冊了"
msgid "No users available."
msgstr "沒有使用者。"
msgid "Publishing options"
msgstr "發佈選項"
msgid "Select list"
msgstr "選擇清單"
msgid "not published"
msgstr "未發表"
msgid "Comment settings"
msgstr "回應設定"
msgid "Site configuration"
msgstr "網站設定"
msgid "Language neutral"
msgstr "語言中性"
msgid "Screenshot"
msgstr "預覽圖"
msgid "Invalid page requested."
msgstr "無效的頁面要求。"
msgid "Log messages"
msgstr "日誌訊息"
msgid "Setting"
msgstr "設定"
msgid "<em>* Inactive domain.</em>"
msgstr "<em>* 已停用的網域。</em>"
msgid "Invalid request"
msgstr "無效的請求"
msgid "No content available."
msgstr "沒有可用的內容。"
msgid "The node id."
msgstr "節點 ID"
msgid "view site"
msgstr "檢視站點"
msgid "Edit domain aliases: %domain"
msgstr "編輯網域別名: %domain"
msgid "Registered aliases for <a href=\"!url\"%title</a>"
msgstr "註冊別名到 <a href=\"!url\"%title</a>"
msgid "Add new aliases"
msgstr "新增別名"
msgid "Save aliases"
msgstr "儲存別名"
msgid "%name is already defined. You must use unique values."
msgstr "%name 已被使用。 必須使用唯一的值。"
msgid "You may only have one wildcard character in each alias."
msgstr "每個別名中只能有一個萬用字元。"
msgid "You may only have one colon \":\" character in each alias."
msgstr "每個別名中只能有一個冒號 \":\"。"
msgid "A colon may only be followed by an integer indicating the proper port."
msgstr "冒號後只能接整數，以用來表示正確的網站伺服器聆聽埠。"
msgid "%name matches an existing domain record. "
msgstr "網域 %name 已存在於紀錄中。 "
msgid ""
"%name matches <a href=\"!url\" title=\"Edit aliases for domain "
"!id\">alias #!aid</a> (%existing). You must use unique values. "
msgstr ""
"%name 相同於 <a href=\"!url\" title=\"編輯網域別名 "
"!id\">別名 #!aid</a> (%existing)。必須使用唯一的值。 "
msgid "Domain aliases updated successfully."
msgstr "網域別名更新成功。"
msgid ""
"Check the redirect box to send requests for an alias to the registered "
"domain."
msgstr "檢查框發送請求重定向為註冊域名的別名。"
msgid "There are no aliases recorded for this domain."
msgstr "沒有該網域的別名紀錄。"
msgid "Domain alias switcher"
msgstr "切換網域別名"
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
msgid "aliases"
msgstr "別名"
msgid "Edit domain aliases"
msgstr "編輯網域別名"
msgid "Domain Alias"
msgstr "網域別名"
msgid "Language settings"
msgstr "語言設定"
msgid "Domain node"
msgstr "網域節點"
msgid "Bring in information about the source domain this node is assigned to."
msgstr "在節點中加入原始網域資訊。"
msgid "Domain Source ID"
msgstr "原始網域 ID"
msgid "The unique id key for the source domain."
msgstr "原始網域唯一的 ID"
msgid "No theme has been set for this domain."
msgstr "這個網域沒有指定主題。"
msgid "The chosen theme is no longer available for this domain."
msgstr "該主題不再用於這個網域。"
msgid "<p>Select the default theme for this domain.</p>"
msgstr "<p>選擇這個網域的預設主題。</p>"
msgid "The %theme settings for %domain have been reset."
msgstr "主題 %theme 的設定在 %domain 已被重置。"
msgid "Checkboxes"
msgstr "核取方塊"
msgid "Site content"
msgstr "網站內容"
msgid "Save settings for"
msgstr "儲存設定"
msgid "Disallowed forms"
msgstr "不允許的形式"
