# Portuguese, Brazil translation of Domain (7.x-2.5)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (7.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "settings"
msgstr "configurações"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "As configurações foram restauradas aos valores padrão."
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "No changes were made."
msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Update options"
msgstr "Opções de atualização"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Site name"
msgstr "Nome do site"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
msgid "Search settings"
msgstr "Configurações da busca"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
msgid "No posts available."
msgstr "Não há posts."
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionar"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
msgid "File attachments"
msgstr "Arquivos anexados"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Member for"
msgstr "Membro há"
msgid "No users available."
msgstr "Nenhum usuário disponível."
msgid "Publishing options"
msgstr "Opções de publicação"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Affiliates"
msgstr "Afiliados"
msgid "not published"
msgstr "não publicado"
msgid "Comment settings"
msgstr "Configurações dos comentários"
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuração do site"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sem idioma específico"
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
msgid "No domains have been configured."
msgstr "Nenhum domínio foi configurado."
msgid "Default domain settings"
msgstr "Configurações padrões de domínio"
msgid "Primary domain name"
msgstr "Nome do domínio primário"
msgid "The site name to display for this domain."
msgstr "O nome do site que será mostrado para esse domínio."
msgid "Domain URL scheme"
msgstr "Esquema de URL de domínio"
msgid "The URL scheme for accessing the primary domain."
msgstr "O esquema da URL para acessar o domínio primário."
msgid "Domain module behaviors"
msgstr "Comportamentos do módulo Domain"
msgid "New content settings"
msgstr "Configurações de novo conteúdo"
msgid "Show on all affiliate sites"
msgstr "Mostrar em todos os sites afiliados"
msgid "Only show on selected sites"
msgstr "Mostrar apenas nos sites selecionados."
msgid "Debugging status"
msgstr "Estado de depuração"
msgid "Do not show debugging output"
msgstr "Não mostrar a saída de depuração"
msgid "Sitename, A > Z"
msgstr "Nome do site, A > Z"
msgid "The URL scheme for accessing this domain."
msgstr "O esquema da URL para acessar este domínio."
msgid "Invalid page requested."
msgstr "Página requisitada inválida."
msgid "Domain record updated."
msgstr "Registro de domínio atualizado."
msgid "Log messages"
msgstr "Mensagens de log"
msgid "Setting"
msgstr "Configuração"
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
msgid "Domain Access"
msgstr "Domain Access"
msgid ""
"You may <a href=\"!url\">erase these settings</a> to restore the "
"default behavior."
msgstr ""
"Você deve <a href=\"!url\"> remover estas configurações</a> para "
"restaurar o comportamento padrão."
msgid "An invalid request has been made."
msgstr "Uma requisição inválida foi feita."
msgid "No content available."
msgstr "Nenhum conteúdo disponível."
msgid "The node id."
msgstr "A id do node."
msgid "Edit domain aliases: %domain"
msgstr "Editar apelidos do domínio: %domain"
msgid "Registered aliases for <a href=\"!url\"%title</a>"
msgstr "Apelidos registrados para <a href=\"!url\"%title</a>"
msgid "Add new aliases"
msgstr "Adicionar novo apelido"
msgid "Save aliases"
msgstr "Salvar apelidos"
msgid "Domain aliases updated successfully."
msgstr "Apelidos do domínio atualizados com sucesso."
msgid "There are no aliases recorded for this domain."
msgstr "Não existem apelidos gravados para este domínio."
msgid "Domain alias switcher"
msgstr "Comutador de apelido de domínio"
msgid "Aliases"
msgstr "Apelidos"
msgid "aliases"
msgstr "apelidos"
msgid "Edit domain aliases"
msgstr "Editar apelidos de domínio"
msgid "Domain Alias"
msgstr "Apelido de Domínio"
msgid "Language settings"
msgstr "Configurações de idioma"
msgid "Edit domain aliases for !domain"
msgstr "Editar apelido do domínio para !domain"
