# Spanish translation of Domain (7.x-2.5)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (7.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-06 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Se han guardado las opciones de configuración."
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "settings"
msgstr "configuración"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Se han restablecido las opciones de configuración a sus valores por "
"defecto."
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "No changes were made."
msgstr "No se han realizado cambios"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Update options"
msgstr "Actualizar opciones"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Site name"
msgstr "Nombre del sitio"
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
msgid "Search settings"
msgstr "Opciones de búsqueda"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
msgid "No posts available."
msgstr "No hay mensajes disponibles."
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirección"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
msgid "File attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Member for"
msgstr "Miembro desde hace"
msgid "No users available."
msgstr "No hay usuarios disponibles."
msgid "Publishing options"
msgstr "Opciones de publicación"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de selección"
msgid "not published"
msgstr "no publicado"
msgid "Comment settings"
msgstr "Opciones de comentarios"
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuración del sitio"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sin idioma específico"
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
msgid "No domains have been configured."
msgstr "No se ha configurado ningún dominio"
msgid "Default domain settings"
msgstr "Configuración de dominio predeterminada"
msgid "Primary domain name"
msgstr "Nombre del domino principal"
msgid "The site name to display for this domain."
msgstr "El nombre de sitio a mostrar para este dominio."
msgid "Show on all affiliate sites"
msgstr "Mostrar en todos los sitios afiliados"
msgid "Only show on selected sites"
msgstr "Mostrar sólo en los sitios seleccionados"
msgid "Debugging status"
msgstr "Estado de depuración"
msgid "Do not show debugging output"
msgstr "No mostrar información de depuración."
msgid "Show debugging output on node view"
msgstr "Mostrar la información de depuración en la vista del nodo"
msgid "Use the default Drupal behavior (OR)"
msgstr "Utilizar el comportamiento predeterminado de Drupal (OR)"
msgid "Search content for the current domain only"
msgstr "Buscar contenido sólo para el dominio actual"
msgid "Search engine optimization"
msgstr "Optimización para motores de búsqueda"
msgid "Rewrite all URLs to point to a single source"
msgstr "Reescribir todas las URLs para que apunten a una sóla fuente"
msgid "Treat www.*.example.com as an alias of *.example.com"
msgstr "Tratar www.*.example.com como alias de *.example.com"
msgid "Treat cron.php as a special page request."
msgstr "Tratar cron.php como una petición especial de página."
msgid ""
"Normally, you should leave this setting active.  See the README for "
"more information."
msgstr ""
"Normalmente debería dejar ésta opción activa. Consulte README para "
"más información."
msgid "The human-readable name of this domain."
msgstr "El nombre de este dominio para los usuarios."
msgid "Log messages"
msgstr "Registrar mensajes"
msgid "There are no domains configured for this site."
msgstr "No hay dominios configurados para este sitio."
msgid "Setting"
msgstr "Configuración"
msgid "All affiliates"
msgstr "Todos los afiliados"
msgid "Domains"
msgstr "Dominios"
msgid "All domains"
msgstr "Todos los dominios"
msgid "No content available."
msgstr "No hay contenido disponible."
msgid "The node id."
msgstr "El id del nodo."
msgid "%module options"
msgstr "Opciones de %module"
msgid "new user"
msgstr "nuevo usuario"
msgid "Language settings"
msgstr "Opciones de idioma"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Casillas de selección"
msgid "Domain list size"
msgstr "Tamaño de la lista de dominios"
msgid "Domain-specific settings"
msgstr "Configuraciones específicas para el dominio"
