# Czech translation of Domain Access (7.x-2.5)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (7.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Action"
msgstr "Akce"
msgid "Scheme"
msgstr "Schéma"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "settings"
msgstr "nastavení"
msgid "Node ID"
msgstr "ID uzlu"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Byly obnoveny výchozí hodnoty nastavení."
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
msgid "No changes were made."
msgstr "Nebyly provedeny žádné změny."
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
msgid "Theme"
msgstr "Téma vzhledu"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Update options"
msgstr "Nastavení aktualizace"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Site name"
msgstr "Název webu"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Last access"
msgstr "Poslední přístup"
msgid "Search settings"
msgstr "Nastavení vyhledávání"
msgid "configure"
msgstr "nastavení"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
msgid "No posts available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné příspěvky."
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirect"
msgid "File attachments"
msgstr "Přiložené soubory"
msgid "published"
msgstr "zveřejněno"
msgid "Member for"
msgstr "Účet existuje již"
msgid "No users available."
msgstr "Žádní uživatelé."
msgid "Publishing options"
msgstr "Možnosti zveřejnění"
msgid "Select list"
msgstr "Seznam"
msgid "not published"
msgstr "skryto"
msgid "Comment settings"
msgstr "Nastavení komentářů"
msgid "Site configuration"
msgstr "Nastavení webu"
msgid "Language neutral"
msgstr "Jazykově neutrální"
msgid "Screenshot"
msgstr "Ukázka"
msgid "No domains have been configured."
msgstr "Nebyly nakonfigurovány žádné domény."
msgid "Default domain settings"
msgstr "Nastavení výchozí domény"
msgid "Primary domain name"
msgstr "Jméno primární domény"
msgid "New content settings"
msgstr "Nastavení nového obsahu"
msgid "Only show on selected sites"
msgstr "Zobrazit pouze na vybraných webech."
msgid "Debugging status"
msgstr "Stav ladění"
msgid "Do not show debugging output"
msgstr "Nezobrazovat ladicí výstup."
msgid "Creation order, oldest > newest"
msgstr "Pořadí vytváření, nejstarší > nejnovější"
msgid "Creation order, newest > oldest"
msgstr "Pořadí vytváření, nejnovější > nejstarší"
msgid "Do not change domain"
msgstr "Neměnit doménu"
msgid "Default source domain"
msgstr "Výchozí zdrojová doména"
msgid "The human-readable name of this domain."
msgstr "Název této domény."
msgid "Domain status"
msgstr "Stav domény"
msgid "Domain record created."
msgstr "Doménový záznam vytvořen."
msgid "Save domain record"
msgstr "Uložit doménový záznam"
msgid "Domain record updated."
msgstr "Doménový záznam aktualizován."
msgid "Delete domain record"
msgstr "Smazat doménový záznam"
msgid "Domain record deleted."
msgstr "Doménový záznam smazán."
msgid "Log messages"
msgstr "Logovat zprávy"
msgid "There are no domains configured for this site."
msgstr "Pro tento web nejsou nakonfigurovány žádné domény."
msgid "Update domain settings"
msgstr "Aktualizovat nastavení domény"
msgid "Setting"
msgstr "Nastavení"
msgid "All values are required."
msgstr "Všechny hodnoty jsou vyžadovány."
msgid "Settings have been updated successfully."
msgstr "Nastavení byla úspěšně aktualizována."
msgid "<em>* Inactive domain.</em>"
msgstr "<em>* Neaktivní doména.</em>"
msgid "Domains"
msgstr "Domény"
msgid "Save domain settings"
msgstr "Uložit nastavení domény"
msgid "Domain options saved successfully."
msgstr "Nastavení domény úspěšně uložena."
msgid "There are no valid domains configured."
msgstr "Nejsou nakonfigurovány žádné platné domény."
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatný požadavek"
msgid "<p>The specified domain does not exist.</p>"
msgstr "<p>Uvedená doména neexistuje.</p>"
msgid "Set domain theme"
msgstr "Nastavit téma vzhledu domény"
msgid "All domains"
msgstr "Všechny domény"
msgid "No content available."
msgstr "Žádný obsah není k dispozici."
msgid "The node id."
msgstr "ID uzlu."
msgid "Domain record"
msgstr "Doménový záznam"
msgid ""
"Are you sure you wish to delete the domain record for "
"<strong>%domain</strong>?"
msgstr "Opravdu smazat doménový záznam pro <strong>%domain</strong>?"
msgid "Add default roles dynamically"
msgstr "Přidat výchozí role dynamicky"
msgid "Add default roles to the user account"
msgstr "Přidat výchozí role uživatelskému účtu"
msgid "new user"
msgstr "nový uživatel"
msgid "Add new aliases"
msgstr "Přidat nové aliasy"
msgid "Save aliases"
msgstr "Uložit aliasy"
msgid "A colon may only be followed by an integer indicating the proper port."
msgstr ""
"Dvojtečka může být následována pouze celým číslem, "
"určujícím správný port."
msgid ""
"%name matches <a href=\"!url\" title=\"Edit aliases for domain "
"!id\">alias #!aid</a> (%existing). You must use unique values. "
msgstr ""
"%name se shoduje s <a href=\"!url\" title=\"Upravit aliasy domény "
"!id\">aliasem #!aid</a> (%existing). Musíte použít unikátní "
"hodnoty. "
msgid "Domain aliases updated successfully."
msgstr "Doménové aliasy úspěšně aktualizovány."
msgid "There are no aliases recorded for this domain."
msgstr "Pro tuto doménu nejsou zaznamenány žádné aliasy."
msgid "Domain alias switcher"
msgstr "Přepínač aliasů domény"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy"
msgid "aliases"
msgstr "aliasy"
msgid "Use primary domain settings"
msgstr "Použít nastavení primární domény"
msgid "Language settings"
msgstr "Nastavení jazyka"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Zaškrtávací pole"
msgid "Domain list size"
msgstr "Velikost seznamu domén"
msgid "Site content"
msgstr "Obsah webu"
msgid "Apply to all domains"
msgstr "Aplikovat na všechny domény"
msgid "Update all domain settings"
msgstr "Aktualizovat nastavení všech domén"
msgid "%name contains invalid characters."
msgstr "%name obsahuje neplatné znaky."
msgid "%name matches %existing. You must use unique values."
msgstr "%name se shoduje s %existing. Musíte použít unikátní hodnoty."
msgid "%theme has been set as the default theme for %domain"
msgstr "%theme bylo nastaveno jako výchozí téma vzhledu pro %domain"
msgid "Domain-specific settings"
msgstr "Doménově specifická nastavení"
msgid "Use the default domain"
msgstr "Použít výchozí doménu"
msgid "Use the active domain"
msgstr "Použít aktivní doménu"
msgid "%name matches an existing domain record."
msgstr "%name se shoduje s existujícím doménovým záznamem."
msgid "(default theme)"
msgstr "(výchozí téma vzhledu)"
msgid "Content for @domain"
msgstr "Obsah pro @domain"
