# Hebrew translation of Domain (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
msgid "content"
msgstr "תוכן"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "Scheme"
msgstr "סכמה"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."
msgid "none"
msgstr "ללא"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Node ID"
msgstr "מזהה פריט תוכן"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
msgid "Advanced settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
msgid "Updated"
msgstr "עודכן"
msgid "Theme"
msgstr "ערכת עיצוב"
msgid "theme"
msgstr "ערכת נושא"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
msgid "Update options"
msgstr "אפשרויות עדכון"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "User picture"
msgstr "תמונת פרופיל"
msgid "Site name"
msgstr "שם האתר"
msgid "Site slogan"
msgstr "סיסמת האתר"
msgid "Site"
msgstr "אתר"
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
msgid "Search settings"
msgstr "הגדרות חיפוש"
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Domain"
msgstr "דומיין"
msgid "Inactive"
msgstr "לא פעיל"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "זמן חיים מינימלי למטמון"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site אינו זמין כרגע עקב תחזוקה. אנו "
"מקווים להפעיל את האתר מחדש במהרה. תודה "
"על הסבלנות."
msgid "Pattern"
msgstr "פורמט"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Default language"
msgstr "שפת ברירת מחדל"
msgid "published"
msgstr "פורסם"
msgid "Publishing options"
msgstr "אפשרויות פרסום"
msgid "Select list"
msgstr "רשימת בחירה"
msgid "Node settings"
msgstr "הגדרות פריט תוכן"
msgid "Theme settings"
msgstr "הגדרות ערכת עיצוב"
msgid "Menu settings"
msgstr "הגדרות תפריט"
msgid "not published"
msgstr "לא פורסם"
msgid "Comment settings"
msgstr "הגדרות לתגובות"
msgid "Site configuration"
msgstr "הגדרות אתר"
msgid "Anonymous user"
msgstr "משתמש אנונימי"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"עמוד הבית מציג תוכן מכתובת URL יחסית זו. "
"אם אינכם בטוחים, רשמו \"node\"."
msgid "Subdomain"
msgstr "תחום משנה"
msgid "Language neutral"
msgstr "שפה נייטרלית"
msgid "Screenshot"
msgstr "צילום מסך"
msgid "Default picture"
msgstr "תמונת ברירת מחדל"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"כתובת URL של תמונה שתוצג עבור חברים שלא "
"בחרו תמונה מותאמת אישית. השאר ריק אם "
"אין כזו תמונה."
msgid "Setting"
msgstr "הגדרות"
msgid "Select the default site time zone."
msgstr ""
"בחר את אזור הזמן שישמש כברירת מחדל "
"עבור האתר."
msgid "No content available."
msgstr "אין תוכן זמין."
msgid "Assign to"
msgstr "הקצה ל-"
msgid "Language settings"
msgstr "הגדרות שפה"
msgid "Checkboxes"
msgstr "תיבות סימון"
msgid "Source for the Main links"
msgstr "מקור לקישורים הראשיים"
msgid ""
"Select what should be displayed as the Main links (typically at the "
"top of the page)."
msgstr ""
"בחרו מה יוצג כקישורים ראשיים (בד\"כ "
"בחלק העליון של העמוד)."
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr "מקור לקישורים המשניים"
msgid ""
"Select the source for the Secondary links. An advanced option allows "
"you to use the same source for both Main links (currently %main) and "
"Secondary links: if your source menu has two levels of hierarchy, the "
"top level menu links will appear in the Main links, and the children "
"of the active link will appear in the Secondary links."
msgstr ""
"בחרו מקור עבור הקישורים המשניים. "
"אפשרות מתקדמת מאפשרת להשתמש באותו "
"מקור גם עבור הקישורים הראשיים (כרגע "
"%main) וגם עבור הקישורים המשניים: אם "
"בתפריט שנבחר כמקור יש קישורים שערוכים "
"במבנה היררכי בן שתי רמות, הקישורים "
"ברמה העליונה יופיעו כתפריט ראשי, "
"והקישורים הבנים של הקישור הפעיל "
"יופיעו כקישורים משניים."
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "העברת האתר למצב תחזוקה"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "מצב תחזוקה"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr ""
"הטמנת עמודים (שמירה במטמון) עבור "
"משתמשים אנונונימיים."
