# Basque translation of Domain Access (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Email address"
msgstr "Posta elektronikoa"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfigurazio aukerak gorde dira."
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "edit"
msgstr "editatu"
msgid "settings"
msgstr "ezarpenak"
msgid "Node ID"
msgstr "Nodoaren IDa"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "theme"
msgstr "tema"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
msgid "Update options"
msgstr "Eguneratze aukerak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "User picture"
msgstr "Erabiltzailearen irudia"
msgid "Site name"
msgstr "Gunearen izena"
msgid "Site slogan"
msgstr "Guneko leloa"
msgid "Site"
msgstr "Gunea"
msgid "Always"
msgstr "Beti"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez"
msgid "Search settings"
msgstr "Bilaketa ezarpenak"
msgid "Performance"
msgstr "Errendimendua"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Domain"
msgstr "Domeinua"
msgid "Other"
msgstr "Bestea"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Cache-aren iraupen minimoa"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site momentu honetan mantentze lanetan dago. Laster egon beharko "
"ginake bueltan. Mila esker zure pazientziagatik."
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Default language"
msgstr "Hizkuntz lehentsia"
msgid "published"
msgstr "argitaratuta"
msgid "Publishing options"
msgstr "Argitaratze aukerak"
msgid "Select list"
msgstr "Aukeratu zerrenda"
msgid "Node settings"
msgstr "Nodo ezarpenak"
msgid "Theme settings"
msgstr "Temaren ezarpenak"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menu ezarpenak"
msgid "not published"
msgstr "argitaratu gabe"
msgid "Comment settings"
msgstr "Iruzkinaren ezarpenak"
msgid "Site configuration"
msgstr "Gune konfigurazioa"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Language neutral"
msgstr "Hizkuntza neutroa"
msgid "Screenshot"
msgstr "Pantaila-argazkia"
msgid "Default picture"
msgstr "Irudi lehentsia"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL-a erabiltzailearen ez duten irudi pertsonalizatua erakusteko. "
"Hutsik utzi ez baterentzako"
msgid "Setting"
msgstr "Ezarpena"
msgid "Domains"
msgstr "Domeinuak"
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Hautatu guneko ordu zona lehenetsia"
msgid "No content available."
msgstr "Ez dago eduki erabilgarririk."
msgid "Language settings"
msgstr "Hizkuntza ezarpenak"
msgid "Source for the Main links"
msgstr "Lehen mailako estekeentzako iturburua"
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr "Bigarren mailako estekeentzako iturburua"
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "Gunea mantenimendu moduan ezarri"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mantentze modua"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr "Erabiltzaile anonimoentzako cache-a"
