# Bulgarian translation of Domain Access (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-04 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Email address"
msgstr "Имейл адрес"
msgid "content"
msgstr "съдържание"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Език"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Reset"
msgstr "Рестартирай"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Настройките са запазени."
msgid "none"
msgstr "не"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "Node ID"
msgstr "Номер"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
msgid "Update"
msgstr "Промени"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Разширени настройки"
msgid "Updated"
msgstr "Обновено"
msgid "theme"
msgstr "тема"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
msgid "Update options"
msgstr "Опции за обновяването"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgid "Site name"
msgstr "Име на сайта"
msgid "Site slogan"
msgstr "Слоган"
msgid "Never"
msgstr "Никога"
msgid "Search settings"
msgstr "Настройки за търсене"
msgid "Performance"
msgstr "Производителност"
msgid "Id"
msgstr "Номер"
msgid "Other"
msgstr "Други"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Минимален живот на кеша"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site в момента е в техническа "
"профилактика. Ще бъде достъпен в "
"най-скоро време. Благодарим ви за "
"търпението."
msgid "Default language"
msgstr "Език по подразбиране"
msgid "published"
msgstr "публикувано"
msgid "Publishing options"
msgstr "Опции при публикуване"
msgid "Select list"
msgstr "Избор от списък"
msgid "Menu settings"
msgstr "Настройки на меню"
msgid "not published"
msgstr "непубликувано"
msgid "Comment settings"
msgstr "Настройки на коментарите"
msgid "Site configuration"
msgstr "Настройки на сайта"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимен"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Началната страница показва "
"съдържание от този относителен UR "
"адресL. Ако не сте сигурни, оставете "
"\"node\"."
msgid "Language neutral"
msgstr "Езиково неутрален"
msgid "Screenshot"
msgstr "Икона"
msgid "Default picture"
msgstr "Снимка по подразбиране"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL на снимката, която се показва на "
"потребители, които не са избрали своя "
"снимка. Оставете полето празно, ако "
"желаете да няма такава снимка."
msgid "Select the default site time zone."
msgstr ""
"Изберете часовата зона по "
"подразбиране."
msgid "User defaults"
msgstr ""
"Стойности по подразбиране за "
"потребителите"
msgid "Language settings"
msgstr "Настройки на език"
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "Пусни сайта в режим \"Поддръжка\""
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим Поддръжка"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr ""
"Кеширай страниците за Анонимните "
"потребители"
