# Basque translation of Domain Access (7.x-2.16)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (7.x-2.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Forms"
msgstr "Formularioak"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Email address"
msgstr "Posta elektronikoa"
msgid "content"
msgstr "edukia"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfigurazio aukerak gorde dira."
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "edit"
msgstr "editatu"
msgid "settings"
msgstr "ezarpenak"
msgid "Node ID"
msgstr "Nodoaren IDa"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Konfigurazio aukerak lehenespenetara ezarri dira."
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "theme"
msgstr "tema"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
msgid "Update options"
msgstr "Eguneratze aukerak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Site name"
msgstr "Gunearen izena"
msgid "Site slogan"
msgstr "Guneko leloa"
msgid "Site"
msgstr "Gunea"
msgid "Always"
msgstr "Beti"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Last access"
msgstr "Azken atzipena"
msgid "Search settings"
msgstr "Bilaketa ezarpenak"
msgid "configure"
msgstr "konfiguratu"
msgid "Performance"
msgstr "Errendimendua"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Domain"
msgstr "Domeinua"
msgid "No posts available."
msgstr "Ez dago argitalpenik."
msgid "Other"
msgstr "Bestea"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Cache-aren iraupen minimoa"
msgid "Online"
msgstr "Online"
msgid "Off-line"
msgstr "Itzalita"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site momentu honetan mantentze lanetan dago. Laster egon beharko "
"ginake bueltan. Mila esker zure pazientziagatik."
msgid "Anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Default language"
msgstr "Hizkuntz lehentsia"
msgid "File attachments"
msgstr "Eranskinak"
msgid "published"
msgstr "argitaratuta"
msgid "Member for"
msgstr "Kidea noiztik"
msgid "No users available."
msgstr "Ez dago erabiltzailerik."
msgid "Publishing options"
msgstr "Argitaratze aukerak"
msgid "Select list"
msgstr "Aukeratu zerrenda"
msgid "Node settings"
msgstr "Nodo ezarpenak"
msgid "Theme settings"
msgstr "Temaren ezarpenak"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menu ezarpenak"
msgid "not published"
msgstr "argitaratu gabe"
msgid "Comment settings"
msgstr "Iruzkinaren ezarpenak"
msgid "Site configuration"
msgstr "Gune konfigurazioa"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Language neutral"
msgstr "Hizkuntza neutroa"
msgid "Screenshot"
msgstr "Pantaila-argazkia"
msgid "Setting"
msgstr "Ezarpena"
msgid "Domains"
msgstr "Domeinuak"
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Hautatu guneko ordu zona lehenetsia"
msgid "Site status"
msgstr "Gunearen egoera"
msgid "No content available."
msgstr "Ez dago eduki erabilgarririk."
msgid "Language settings"
msgstr "Hizkuntza ezarpenak"
msgid "Publishing status"
msgstr "Argitaratze egoera"
msgid "Page compression"
msgstr "Orri konpresioa"
msgid "Source for the Main links"
msgstr "Lehen mailako estekeentzako iturburua"
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr "Bigarren mailako estekeentzako iturburua"
msgid "The menus available to place links in for this content type."
msgstr "Eduki mota honen estekak eskuragarri izango dituen menuak."
msgid ""
"Choose the menu item to be the default parent for a new link in the "
"content authoring form."
msgstr ""
"Aukeratu aita lehenetsia esteka berrientzako menuaren elementuen "
"artean."
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "Gunea mantenimendu moduan ezarri"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mantentze modua"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr "Erabiltzaile anonimoentzako cache-a"
