# Norwegian Bokmål translation of Domain Access (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 05:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
msgid "content"
msgstr "innhold"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Innstillingene er lagret."
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "settings"
msgstr "innstillinger"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
msgid "Theme"
msgstr "Utseendemal"
msgid "theme"
msgstr "Utseendemaler"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Update options"
msgstr "Oppdateringsvalg"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Site name"
msgstr "Nettstedets navn"
msgid "Site slogan"
msgstr "Nettstedets slagord"
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
msgid "Search settings"
msgstr "Søkeinnstillinger"
msgid "Performance"
msgstr "Ytelse"
msgid "Id"
msgstr "ID"
msgid "Domain"
msgstr "Domene"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Minste levetid for mellomlager"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site vedlikeholdes. Vi er tilbake om kort tid. Takk for din "
"tålmodighet."
msgid "Redirect"
msgstr "Videresending"
msgid "Default language"
msgstr "Standardspråk"
msgid "published"
msgstr "publisert"
msgid "Publishing options"
msgstr "Publiseringsvalg"
msgid "Select list"
msgstr "Utvalgsliste"
msgid "Node settings"
msgstr "Innleggsinnstillinger"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menyvalg"
msgid "not published"
msgstr "ikke publisert"
msgid "Comment settings"
msgstr "Kommentarinnstillinger"
msgid "Site configuration"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym bruker"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Forsiden viser innhold fra denne relative URLen. Velg «node» hvis du "
"er i tvil."
msgid "Language neutral"
msgstr "Språknøytral"
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermbilde"
msgid "Default picture"
msgstr "Standardbilde"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URLen til bildet som skal vises for medlemmer uten eget bilde. Blankt "
"felt gir ingen bilder."
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Velg standard tidssone for nettstedet."
msgid "No content available."
msgstr "Intet innhold tilgjengelig."
msgid "Language settings"
msgstr "Språkinnstillinger"
msgid "Source for the Main links"
msgstr "Kilde for hovedlenkene"
msgid ""
"Select what should be displayed as the Main links (typically at the "
"top of the page)."
msgstr "Velg hva som skal vises som hovedlenker (typisk øverst på siden)."
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr "Kilde for sekundære lenker"
msgid ""
"Select the source for the Secondary links. An advanced option allows "
"you to use the same source for both Main links (currently %main) and "
"Secondary links: if your source menu has two levels of hierarchy, the "
"top level menu links will appear in the Main links, and the children "
"of the active link will appear in the Secondary links."
msgstr ""
"Velg kilden for de sekundære lenkene. En avansert mulighet tillater "
"deg å bruke den samme kilden for både hovedlenkene (for øyeblikket "
"%main) og sekundære lenker. Hvis din kildemeny har to nivåer, vil "
"toppnivået vises som hovedlenker og barna til den aktive lenka vil "
"vises som sekundære lenker."
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "Sett nettstedet i vedlikeholdsmodus"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Vedlikeholdsmodus"
msgid "Cache pages for anonymous users"
msgstr "Mellomlagre sider for anonyme brukere"
