# Faeroese translation of Domain Access (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2010 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 22:57+0000\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "delete"
msgstr "strika"
msgid "Status"
msgstr "Støða"
msgid "Delete"
msgstr "Strika"
msgid "Operations"
msgstr "Atgerðir"
msgid "Email address"
msgstr "Teldupostbústaður"
msgid "content"
msgstr "innihald"
msgid "Type"
msgstr "Slag"
msgid "Author"
msgstr "Høvundur"
msgid "Actions"
msgstr "Gerðir"
msgid "Cancel"
msgstr "Avlýs"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Language"
msgstr "Mál"
msgid "Reset"
msgstr "Tómstilla"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Samansetingarmøguleikarnir eru goymdir."
msgid "none"
msgstr "eingin"
msgid "Settings"
msgstr "Setingar"
msgid "edit"
msgstr "broyt"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Update"
msgstr "Dagfør"
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
msgid "Updated"
msgstr "Dagført"
msgid "theme"
msgstr "tema"
msgid "Options"
msgstr "Setingar"
msgid "Update options"
msgstr "Dagføringarmøguleikar"
msgid "Active"
msgstr "Virkin"
msgid "Site name"
msgstr "Navn á heimasíðu"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan hjá heimasíðu"
msgid "Never"
msgstr "Ongantíð"
msgid "Search settings"
msgstr "Leitisetingar"
msgid "Performance"
msgstr "Orka"
msgid "Other"
msgstr "Annað"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Minsta livitíð hjá kova"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site verður viðlíkahildin í løtuni. Vit burdu verið aftur innan "
"stutta tíð. Takk fyri tolnið."
msgid "published"
msgstr "útgivið"
msgid "Publishing options"
msgstr "Útgávumøguleikar"
msgid "Menu settings"
msgstr "Valmyndarsetingar"
msgid "not published"
msgstr "ikki útgivið"
msgid "Comment settings"
msgstr "Viðmerkingar"
msgid "Site configuration"
msgstr "Heimasíðusamanseting"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Ónevndur brúkari"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Forsíðan vísir innihald frá hesum relativa leinki. Tilskila "
"\"node\", um tú ivast."
msgid "Language neutral"
msgstr "Mál neutralt"
msgid "Screenshot"
msgstr "Skermmynd"
msgid "Default picture"
msgstr "Standard mynd"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"Leinki til mynd, at nýta til brúkarar sum ikki hava valt sína egnu. "
"Lat verða blankt, til ikki at brúka nakra."
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Vel standard tíðarøki hjá heimasíðuni."
msgid "Language settings"
msgstr "Mál setingar"
