# Portuguese, Brazil translation of Domain Access (7.x-2.0-alpha7)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (7.x-2.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-04 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de Email"
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "settings"
msgstr "configurações"
msgid "Node ID"
msgstr "Identificador do node"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "theme"
msgstr "tema"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Update options"
msgstr "Opções de atualização"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Site name"
msgstr "Nome do site"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan do site"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Search settings"
msgstr "Configurações da busca"
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
msgid "No posts available."
msgstr "Não há posts."
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Tempo mínimo de vida do cache"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"O site @site está em manutenção no momento. Voltamos daqui a pouco. "
"Obrigado por sua compreensão."
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionar"
msgid "Default language"
msgstr "Língua padrão"
msgid "File attachments"
msgstr "Arquivos anexados"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opções de publicação"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de seleção"
msgid "Node settings"
msgstr "Configurações do Node"
msgid "Menu settings"
msgstr "Configurações de menu"
msgid "Affiliates"
msgstr "Afiliados"
msgid "not published"
msgstr "não publicado"
msgid "Comment settings"
msgstr "Configurações dos comentários"
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuração do site"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuário anônimo"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"A página inicial vai mostrar o conteúdo dessa URL relativa. Se não "
"tiver certeza do que por, use \"node\"."
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
msgid "Default picture"
msgstr "Foto padrão"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"URL da imagem que será exibida caso o usuário não envie a sua "
"própria foto. Deixe em branco para não usar uma foto padrão."
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Selecione o fuso horário padrão do site."
msgid "Site offline message"
msgstr "Mensagem de site offline"
msgid "Language settings"
msgstr "Configurações de língua"
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr "Origem para os links Secundários"
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "Colocar o site em modo de manutenção"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Modo de manutenção"
