# Arabic translation of Domain Access (7.x-2.0-alpha6)
# Copyright (c) 2011 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (7.x-2.0-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 05:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "delete"
msgstr "احذف"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
msgid "content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Disabled"
msgstr "مُعَطَّل"
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
msgid "Reset"
msgstr "أعد الضبط"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تم حفظ خيارات الضبط."
msgid "none"
msgstr "لا يوجد"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "settings"
msgstr "إعدادات"
msgid "Node ID"
msgstr "معرف العقدة"
msgid "Default"
msgstr "مبدئي"
msgid "Update"
msgstr "حَدِّث"
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
msgid "Advanced settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
msgid "theme"
msgstr "theme"
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
msgid "Update options"
msgstr "خيارات التحديث"
msgid "Active"
msgstr "جارٍ"
msgid "Site name"
msgstr "اسم الموقع"
msgid "Site slogan"
msgstr "شعار الموقع"
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
msgid "Search settings"
msgstr "إعدادات البحث"
msgid "Performance"
msgstr "الأداء"
msgid "Domain"
msgstr "النطاق"
msgid "No posts available."
msgstr "لا مواضيع متاحة."
msgid "Other"
msgstr "آخر"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "الحد الأدنى لزمن بقاء المخزن المؤقت"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site حاليًا تحت الصيانة. يعود قريبا. "
"شكرا على صبرك."
msgid "Default language"
msgstr "اللغة الافتراضية"
msgid "File attachments"
msgstr "الملفات المرفقة"
msgid "published"
msgstr "منشور"
msgid "Publishing options"
msgstr "خيارات النشر"
msgid "Select list"
msgstr "قائمة الخيارات"
msgid "Menu settings"
msgstr "إعدادات القائمة"
msgid "not published"
msgstr "غير منشور"
msgid "Comment settings"
msgstr "إعدادات التعليق"
msgid "Site configuration"
msgstr "ضبط الموقع"
msgid "Anonymous user"
msgstr "مستخدم مجهول"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"تعرض الصفحة الأولى المحتوى الموجود في "
"هذا المسار النسبي. إذا كنت لا تستخدم "
"المسارات النظيفة، أدخل الجزء بعد ?q=\". "
"إذا لم تكن متأكدا، أدخل \"node\"."
msgid "Screenshot"
msgstr "اللقطة"
msgid "Default picture"
msgstr "الصورة المبدئية"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"مسار الصورة الشخصية التي تعرض "
"للمستخدمين الذين لم يختاروا صورة "
"شخصية لأنفسهم. اتركها خالية كي لا تعرض "
"صورة."
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "اختر النطاق الزمني المبدئي."
msgid "Language settings"
msgstr "إعدادات اللغات"
msgid "Source for the Main links"
msgstr "مصدر الروابط الرئيسية"
msgid ""
"Select what should be displayed as the Main links (typically at the "
"top of the page)."
msgstr ""
"تحديد ما ينبغي عرضه كروابط رئيسية "
"(عادة في أعلى الصفحة)."
msgid "Source for the Secondary links"
msgstr "مصدر الروابط الثانوية"
msgid "Put site into maintenance mode"
msgstr "نقل الموقع لوضع الصيانة"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "وضع الصيانة"
