# Finnish translation of Domain Access (7.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Access (7.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "content"
msgstr "sisältö"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Asetusten muutokset tallennettu."
msgid "none"
msgstr "ei yhtään"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "settings"
msgstr "asetukset"
msgid "Node ID"
msgstr "Solmun ID"
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Asetukset on palautettu oletusarvoihinsa."
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Edistyneet asetukset"
msgid "theme"
msgstr "teema"
msgid "Update options"
msgstr "Päivitysvaihtoehdot"
msgid "Active"
msgstr "Toiminnassa"
msgid "Site name"
msgstr "Sivuston nimi"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sivuston iskulause"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgid "Search settings"
msgstr "Haun asetukset"
msgid "configure"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Performance"
msgstr "Suorituskyky"
msgid "No posts available."
msgstr "Yhtään kirjoitusta ei ole saatavilla."
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Sivuvälimuistin minimielinaika"
msgid "Online"
msgstr "Sivusto on käytössä"
msgid "Off-line"
msgstr "Sivusto ei ole käytössä"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site on parhaillaan huollettavana. Se pyritään saamaan takaisin "
"käyttöön pian. Kiitämme kärsivällisyydestä!"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Default language"
msgstr "Oletuskieli"
msgid "File attachments"
msgstr "Liitetiedostot"
msgid "published"
msgstr "julkaistu"
msgid "Publishing options"
msgstr "Julkaisuasetukset"
msgid "Select list"
msgstr "Valintalista"
msgid "Menu settings"
msgstr "Valikon asetukset"
msgid "not published"
msgstr "ei julkaistu"
msgid "Comment settings"
msgstr "Kommentoinnin asetukset"
msgid "Site configuration"
msgstr "Sivuston asetukset"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonyymi käyttäjä"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"Kirjoita etusivuna käytettävän sivun suhteellinen polku, esim. "
"\"node/1\". Oletus on \"node\"."
msgid "Default picture"
msgstr "Oletuskuva"
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"Osoite kuvalle, joka näytetään käyttäjille, joilla ei ole omaa "
"kuvaa valittuna. Jätä tyhjäksi, jos kuvaa ei näytetä."
msgid "Log messages"
msgstr "Kirjaa viestit lokiin"
msgid "Select the default site time zone."
msgstr "Valitse sivuston oletusaikavyöhyke."
msgid "Site status"
msgstr "Sivuston tila"
msgid "Language settings"
msgstr "Kieliasetukset"
msgid "Default menu for content"
msgstr "Sisällön oletusvalikko"
msgid ""
"Choose the menu to be the default in the menu options in the content "
"authoring form."
msgstr ""
"Valitse valikko, joka näytetään oletuksena sisällön "
"muokkauslomakkeen valikko-kohdassa."
msgid "Checkboxes"
msgstr "Valintaruudut"
msgid ""
"Enabling the page cache will offer a significant performance boost. "
"Drupal can store and send compressed cached pages requested by "
"<em>anonymous</em> users. By caching a web page, Drupal does not have "
"to construct the page each time it is viewed."
msgstr ""
"Välimuistin käyttöönotto parantaa suorituskykyä huomattavasti. "
"Drupal tallentaa anonyymeille käyttäjille lähetettävät sivut "
"välimuistiin pakattuina. Näin niitä ei tarvitse luoda uudelleen "
"joka latauksella."
msgid "Caching mode"
msgstr "Sivuvälimuistin tila"
msgid "Normal (recommended for production sites, no side effects)"
msgstr "Normaalitila (suositellaan tuotantokäyttöön, ei sivuvaikutuksia)"
msgid ""
"On high-traffic sites, it may be necessary to enforce a minimum cache "
"lifetime. The minimum cache lifetime is the minimum amount of time "
"that will elapse before the cache is emptied and recreated, and is "
"applied to both page and block caches. A larger minimum cache lifetime "
"offers better performance, but users will not see new content for a "
"longer period of time."
msgstr ""
"Suuria liikennemääriä käsittelemään joutuvilla sivustoilla "
"saattaa olla välttämätöntä pakottaa välimuistille "
"vähimmäistallennusaika. Vähimmäisaika on lyhin aika, jonka on "
"tultava täyteen ennen välimuistin tyhjennystä ja uudelleenluontia. "
"Suurempi vähimmäisaika parantaa suorituskykyä, mutta hidastaa uuden "
"sisällön tuloa käyttäjien nähtäville."
msgid "Page compression"
msgstr "Sivujen pakkaaminen"
msgid ""
"By default, Drupal compresses the pages it caches in order to save "
"bandwidth and improve download times. This option should be disabled "
"when using a webserver that performs compression."
msgstr ""
"Drupal pakkaa oletuksena välimuistissa olevat sivut. Tämä "
"säästää kaistanleveyttä ja lyhentää latausaikoja. Älä valitse "
"tätä, jos web-palvelin hoitaa pakkaamisen itse."
