# Portuguese, Brazil translation of DKAN Datastore (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DKAN Datastore (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Drop"
msgstr "Apagar"
msgid "Drop tables"
msgstr "Apagar tabelas"
msgid "Delete items"
msgstr "Apagar itens"
msgid "Empty configuration identifier."
msgstr "Identificador de configuração vazio."
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
msgid "Importing (@progress %)"
msgstr "Importando (@progress %)"
msgid "Import all content from source?"
msgstr "Importar todo o conteúdo da fonte?"
msgid "Delete all items from source?"
msgstr "Apaga todos os itens de uma origem?"
msgid "Deleting (@progress %)"
msgstr "Removendo (@progress %)"
msgid "Resource ID"
msgstr "ID do recurso"
msgid "Unlock this importer?"
msgstr "Desbloquear esta importação?"
msgid "Not Locked"
msgstr "Não Bloqueado"
msgid "This importer is not locked, therefore it cannot be unlocked."
msgstr ""
"Esta importação não está bloqueada, portanto não pode ser "
"desbloqueada."
msgid "Unlock (disabled)"
msgstr "Desbloquear (desativado)"
msgid "DKAN"
msgstr "DKAN"
msgid "This resources has a file that has not been added to the datastore."
msgstr ""
"Estes recursos tem um arquivo que não foi adicionado ao armazenamento "
"de dados."
msgid ""
"This data source has not yet completed importing. Import is at "
"@progress%. The API for this data source will be available upon the "
"completion of the import process."
msgstr ""
"Esta fonte de dados ainda não completou a importação. A "
"importação está em @progress%. A API para esta fonte de dados "
"estará disponível após o término do processo de importação."
msgid "Access resource data via a web API with powerful query support."
msgstr ""
"Acesso à recursos de dados via uma API Web com suporte de consulta "
"poderosa."
msgid "Example Query"
msgstr "Exemplo de Consulta"
msgid "Query this datastore and return first five results"
msgstr ""
"Consulta este repositório de dados e retorna os cinco primeiros "
"resultados"
msgid "No files have been added to the datastore."
msgstr "Nenhum arquivo adicionado para este repositório de dados"
msgid "No download available for this resource"
msgstr "Nenhum download disponível para este recurso"
msgid "Datastore Status"
msgstr "Status do Repositório de Dados"
msgid ""
"There is nothing to manage! You need to upload or link to a file in "
"order to use the datastore."
msgstr ""
"Não há nada para gerenciar! Você precisa enviar o arquivo ou link "
"para um arquivo a fim de usar o datastore."
msgid "No feeds sources added to node."
msgstr "Nenhum feed de origem adicionados para o node."
msgid "Manage Datastore"
msgstr "Gerenciar repositório de dados"
msgid ""
"Your file for this resource is not added to the datastore. Click "
"\"Manage Datastore\" to import file into the datastore."
msgstr ""
"Seu arquivo para este recurso não foi adicionado ao conjunto de "
"dados. Clique em \"Gerenciar Datastore\" para importar o arquivo no "
"repositório de dados."
msgid "Your file for this resource has been added to the datastore."
msgstr "Seu arquivo para este recurso foi adicionado ao repositório de dados."
msgid "A file has been uploaded but not added to the datastore"
msgstr ""
"Um arquivo foi enviado mas não foi adicionado ao reposotório de "
"dados."
msgid "Data ready to be added"
msgstr "Dados prontos para serem adicionados"
msgid "Datastore enabled"
msgstr "Repositório de dados habilitado"
msgid "Correct file type not attached to resource"
msgstr "Tipo correto de arquivo não anexado ao recurso"
msgid "DKAN Datastore"
msgstr "Repositório de dados DKAN"
msgid "Creates a datastore designed to make it easy to share open data."
msgstr ""
"Cria um repositório de dados desenhando para fazer o compartilhamento "
"de dados abertos mais fácil."
msgid "API Redirect"
msgstr "API de redirecionamentos"
msgid "Access datastore info over json."
msgstr "Informações de acesso ao repositório de dados sobre JSON."
msgid "Drop Datastore"
msgstr "Apagar repositório de dados"
msgid "uuid !uuid not found."
msgstr "uuid !uuid não encontrado."
msgid "The file type for this resource is not supported by the datastore."
msgstr ""
"O tipo de arquivo para este recurso não é suportado pelo "
"repositório de dados"
msgid "Drop this datastore?"
msgstr "Apagar este repositório de dados?"
msgid "Can't drop table"
msgstr "Não foi possível apagar a tabela"
msgid ""
"You need to have a file or link imported to the datastore in order to "
"drop it."
msgstr ""
"Você precisa ter um arquivo ou link importado para o repositório de "
"dados para removê-lo."
msgid "Drop (disabled)"
msgstr "Apagar (desabilitado)"
msgid "Are you sure you want to drop the datastore?"
msgstr "Tem certeza que você deseja remover o repositório de dados?"
msgid "Datastore dropped!"
msgstr "Repositório de dados apagado!"
