# German translation of Disqus (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Disqus (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid "Node Types"
msgstr "Inhaltstypen"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
msgid "Recent"
msgstr "Neueste"
msgid "Shortname"
msgstr "Kurzname"
msgid "Red"
msgstr "Rot"
msgid "People"
msgstr "Benutzer"
msgid "Testing"
msgstr "Testen"
msgid "Comment settings"
msgstr "Einstellungen für Kommentare"
msgid "Green"
msgstr "Grün"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
msgid "Secret Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
msgid "Apply comments to only the following node types."
msgstr "Kommentare nur in den folgenden Inhaltstypen darstellen."
msgid ""
"When enabled, uses the <a "
"href=\"http://disqus.com/help/#faq-14\">disqus_developer</a> flag to "
"tell Disqus that you are in a testing environment. Threads will not "
"display on the public community page with this set."
msgstr ""
"Ist dieses Kontrollkästchen aktiviert, wird die <a "
"href=\"http://disqus.com/help/#faq-14\">disqus_developer</a> "
"Markierung verwendet, um  Disqus mitzuteilen, dass es sich um eine "
"Testumgebung handelt. Diskussionen werden nicht auf der öffentlichen "
"Seite der Community angezeigt, wenn diese Option aktiviert ist."
msgid ""
"Uses the <a href=\"@disqus\">Disqus</a> comment system to enhance "
"comments."
msgstr ""
"Verwendet das Kommentarsystem <a href=\"@disqus\">Disqus</a>, um die "
"Kommentarfunktion der Website zu verbessern."
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
msgid ""
"Register your site information at <a "
"href=\"http://disqus.com\">Disqus</a>"
msgstr "Die Website auf <a href=\"http://disqus.com\">Disqus</a> registrieren."
msgid ""
"In the <a href=\"@configuration\">Disqus configuration</a>, set the "
"domain to what you registered with Disqus, and what node types you "
"would like to have comments"
msgstr ""
"In den <a href=\"@configuration\">Disqus-Einstellungen</a>, muss die "
"Domain auf die bei Disqus registrierte Domain eingestellt werden. "
"Außerdem muss ausgewählt werden, auf welchen Inhaltstypen die "
"Möglichkeit bestehen soll Kommentare abzugeben."
msgid ""
"Visit the <a href=\"@permissions\">permissions</a>, and set which "
"users you would like to have the ability to view Disqus threads "
"(recommended for role)"
msgstr ""
"Auf der Seite <a href=\"@permissions\">Berechtigungen</a>kann "
"festgelegt werden, welche Benutzer Disqus-Kommentare betrachten "
"können. (Es wird empfohlen die Berechtigung einer Rolle zuzuweisen)."
msgid "Disqus"
msgstr "Disqus"
msgid "Provides configuration options for the Disqus comment system."
msgstr ""
"Stelle die Konfigurationsoptionen, für das Disqus-Kommentarsystem "
"bereit."
msgid "Jump to the comments of this posting."
msgstr "Zu den Kommentaren des Beitrags springen."
msgid "Number of items to show"
msgstr "Anzahl der Beiträge, die angezeigt werden sollen"
msgid "Show avatars"
msgstr "Benutzerbilder anzeigen"
msgid "Avatar size"
msgstr "Avatargroße"
msgid "X-Small (24px)"
msgstr "sehr klein (24 px)"
msgid "Small (32px)"
msgstr "Klein (32px)"
msgid "Medium (48px)"
msgstr "Mittel (48px)"
msgid "Large (92px)"
msgstr "Groß (92px)"
msgid "X-Large (128px)"
msgstr "Sehr groß (128 px)"
msgid "Color Theme"
msgstr "Farbdesign"
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
msgid "Default Tab View"
msgstr "Stadardtabansicht"
msgid "Popular"
msgstr "Beliebt"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Neueste Kommentare"
msgid "Popular Threads"
msgstr "Popoläre Disskusionen"
msgid "Top Commenters"
msgstr "Top-Kommentatoren"
msgid "administer disqus"
msgstr "Disqus verwalten"
msgid "view disqus comments"
msgstr "Disqus-Kommentare anzeigen"
msgid "Uses the Disqus web service to enhance comments."
msgstr "Den Webservice Disqus für bessere Kommentare verwenden."
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
msgid "User API Key"
msgstr "API-Schlüssel für Benutzer"
msgid ""
"The API key of the administrator account on Disqus. You can get yours "
"<a href=\"@key\">here</a>."
msgstr ""
"Der API-Schlüssel des administrativen-Kontos auf Disqus. Der "
"Schlüssel kann <a href=\"@key\">hier</a> abgerufen werden."
msgid ""
"Display the Disqus comments in the given location. When \"Block\" is "
"selected, the comments will appear in the <a "
"href=\"@disquscomments\">Disqus Comments block</a>."
msgstr ""
"Zeigt die Disqus-Kommentare im ausgewählten Bereich an. Wenn Block "
"ausgewählt wurde, werden die Kommentare im <a "
"href=\"@disquscomments\">Disqus-Kommentarblock</a> angezeigt."
msgid "Content Area"
msgstr "Inhaltsbereich"
msgid ""
"When the comments are displayed in the content area, you can change "
"the position at which they will be shown."
msgstr ""
"Wenn die Kommentare in der Region Inhalt angezeigt werden, kann die "
"Position geändert werden, an der die Kommentare angezeigt werden."
msgid "Disqus: Comments"
msgstr "Disqus: Kommentare"
msgid ""
"The following provides the general configuration options for the <a "
"href=\"@disqus\">Disqus</a> comment web service."
msgstr ""
"Im Folgenden werden grundlegende Konfigurationsoptionen für das "
"Kommentarsystem <a href=\"@disqus\">Disqus</a> bereitgestellt."
msgid "Disqus: Recent Comments"
msgstr "Disqus: Neueste kommentare"
msgid "Disqus: Popular Threads"
msgstr "Disqus: Beliebte Themen"
msgid "Disqus: Top Commenters"
msgstr "Disqus: Top Kommentare"
msgid "Disqus: Combination Widget"
msgstr "Disqus: Kombiniertes Steuerelement"
msgid "View the discussion thread."
msgstr "Disskussionsthema anzeigen."
msgid "display disqus comments on profile"
msgstr "Disqus-Kommentare auf Benutzerprofil anzeigen."
msgid "Provides general configuration options for the Disqus comment system."
msgstr ""
"Stellt grundlegende Konfigurationsoptionen für das <a "
"href=\"@disqus\">Disqus</a>-Kommentarsystem bereit."
msgid ""
"The website shortname that you registered Disqus with. If you "
"registered http://example.disqus.com, you would enter \"example\" "
"here."
msgstr ""
"Der Kurzname der Webseite, der auf Disqus registriert wurde. Wenn "
"http://example.disqus.com registriert wurde, ist die Eingabe "
"„example“ korrekt."
msgid ""
"Display the Disqus comments in the given location. When \"Block\" is "
"selected, the comments will appear in the <a "
"href=\"@disquscomments\">Disqus Comments block</a>. The \"Injected "
"Variable\" option will provide a variable for precise placement of the "
"comments."
msgstr ""
"Zeigt Disqus-Kommentare an der angegebenen Position an, wenn "
"„Block“ ausgewählt ist, werden die Disqus-Kommentare im <a "
"href=\"@disquscomments\">Disqus-Kommentarblock</a> angezeigt. die "
"Option „indizierte Variable“ stellt eine Variable bereit, mit der "
"Kommentare im Theme genau platziert werden können."
msgid "Injected Variable"
msgstr "Indizierte Variable"
msgid "Administer Disqus"
msgstr "Disqus verwalten"
msgid "Perform administrative actions with Disqus."
msgstr "Außführen von administrativen Operationen mit Disqus."
msgid "View Disqus comments"
msgstr "Disqus-Kommentare anzeigen"
msgid "Allows access to view Disqus comments."
msgstr "Disqus-Kommentare anzeigen."
msgid "Disqus comments in profile"
msgstr "Disqus-Kommentare im Benutzerprofil"
msgid ""
"When enabled, will display Disqus comments on the profiles of users "
"belonging to this role."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert, wenden Disqus-Kommentare auf den "
"Profilseiten, der Benutzer angezeigt, die der Rolle zugeordnet sind."
msgid "Disqus settings"
msgstr "Disqus-Einstellungen"
msgid "Comment Except Length"
msgstr "Erwünschte Kommentarlänge"
msgid "Hide moderators in ranking"
msgstr "Moderatoren im Ranking ausblenden"
msgid ""
"When enabled, uses the <a "
"href=\"http://docs.disqus.com/help/2/\">disqus_developer</a> flag to "
"tell Disqus that you are in a testing environment. Threads will not "
"display on the public community page with this set."
msgstr ""
"Ist dieses Kontrollkästchen aktiviert, wird die <a "
"href=\"http://docs.disqus.com/help/2/</a> Markierung verwendet, um  "
"Disqus mitzuteilen, dass es sich um eine Testumgebung handelt. "
"Diskussionen werden nicht auf der öffentlichen Seite der Community "
"angezeigt, wenn diese Option aktiviert ist."
msgid ""
"This block will be used to display the comments from Disqus when "
"comments are applied to the given page. Visit the <a "
"href=\"@disqussettings\">Disqus settings</a> to configure when this is "
"visible."
msgstr ""
"Dieser Block wird verwendet, um Kommentare von Disqus anzuzeigen, wenn "
"Kommentare auf der aktuellen Seite zur Verfügung stehen. In den <a "
"href=\"@disqussettings\">Disqus-Einstellungen</a> kann konfiguriert "
"werden, wann dieser Block sichtbar ist."
msgid "Enable Disqus comments"
msgstr "Disqus-Kommentare aktivieren"
msgid "Disqus comments"
msgstr "Disqus-Kommentare"
msgid "Users can post comments using <a href=\"@disqus\">Disqus</a>."
msgstr ""
"Benutzer können Kommentare mit Hilfe von <a "
"href=\"@disqus\">Disqus</a> verfassen."
msgid ""
"The domain that you registered Disqus with. If you registered "
"http://example.disqus.com, you would enter \"example\" here."
msgstr ""
"Die Domain, die auf Disqus registriert wurde. Wenn Sie "
"http://drupal.disqus.com auf Disqus registriert haben, muss hier "
"drupal engeeben werden."
msgid "Localization support"
msgstr "Lokalisierungsunterstützung"
msgid ""
"When enabled, overrides the language set by Disqus with the language "
"provided by the site."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert, wird die Sprache, die von Disqus "
"eingestellt wurde mit der Sprache übersteuert, die auf der Website "
"verwendet wird."
msgid "Inherit User Credentials"
msgstr "Daten des Benutzers übernehmen"
msgid ""
"When enabled and a user is logged in, the Disqus 'Post as Guest' login "
"form will be pre-filled with the user's name and email address."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiviert, wird das Formular „Einen Beitrag als "
"Gast verfasen“ mit den Daten dem Namen und der E-Mail-Adresse des "
"angemeldeten Benutzers ausgefüllt."
msgid ""
"Use these settings to configure the more advanced uses of Disqus. You "
"can find more information about these in the <a "
"href=\"@applications\">Applications</a> section of Disqus."
msgstr ""
"Diese Einstellungen können verwendet werden, um die erweiterte "
"Verwendung von Disqus zu konfigurieren. Weite informationen darüber "
"sind im Bereich <a href=\"@applications\">Anwendungen</a> auf Disqus "
"verfügbar."
msgid "Single Sign-On"
msgstr "Single Sign-On"
msgid "Provide <a href=\"@sso\">Single Sign-On</a> access to your site."
msgstr ""
"Bieten Sie einen <a href=\"@sso\">Single Sign-On</a> Zugriff auf Ihre "
"Site."
msgid ""
"Thank you for logging in. Please close this window, or <a "
"href=\"@clickhere\">click here</a> to continue."
msgstr ""
"Vielen Dank, dass Sie sich angemeldet haben. Bitte Schließen Sie "
"diese Fenster oder <a href=\"@clickhere\">Klicken Sie hier</a>, um "
"fortzufahren."
msgid ""
"Once the user logs in through the Disqus login workflow, they are "
"redirected here to automatically close the popup window."
msgstr ""
"Sobald sich ein Nutzer einmal über Disqus angemeldet hat, wird er "
"automatisch hierhin umgeleitet, um das Popup-Fenster zu schließen."
msgid ""
"Use these settings to configure the more advanced uses of Disqus. You "
"can find ore information about these in the <a "
"href=\"@applications\">Applications</a> section of Disqus."
msgstr ""
"Diese Einstellungen können verwendet werden, um die erweiterte "
"Verwendung von Disqus zu konfigurieren. Weite informationen darüber "
"sind im Bereich <a href=\"@applications\">Anwendungen</a> auf Disqus "
"verfügbar."
